Un nouvel esprit de coopération entre le Greffe et les autres organes du tribunal a renforcé le rôle du Greffe en tant que fournisseur de services. | UN | وأضاف قائلا إن روح التعاون الجديدة بين قلم السجل والهيئات اﻷخرى للمحكمة أدت إلى تعزيز دور قلم السجل كهيئة تقدم الخدمات. |
En outre, chacun des arrêts de la Cour était précédé d'un bref résumé analytique rédigé par le Greffe. | UN | وفضلا عن ذلك فإن كل قرار صادر عن المحكمة، يمهد له بملخص تحليلي مقتضب من إعداد قلم السجل. |
ii) Examiner et adopter les instructions à l'intention du Greffe; | UN | ' ٢ ' النظر في التعليمات الموجهة إلى قلم السجل واعتمادها؛ |
On a aussi proposé que le Greffier soit placé sous l'autorité de la Présidence ou de la Cour. | UN | واقترح أيضا أن يخضع قلم السجل لتوجيه هيئة الرئاسة أو المحكمة. |
Le cadre juridique et institutionnel décrit ci-dessous prévoit un registre et le mécanisme pour sa mise en place, un Bureau d'enregistrement. | UN | ويتوخى الإطار القانوني والمؤسسي المحدد أدناه إعداد سجل وآلية لإنشائه: قلم السجل. |
Le Greffe s'est alors mis en rapport avec les représentants des autorités de Pale à Genève, mais ceux-ci n'ont pas accepté de recevoir les mandats. | UN | فأجرى قلم السجل عندئذ اتصالا بممثلي سلطات باليه في جنيف، إلا أنهم رفضوا قبول أوامر الاعتقال هذه. |
Le rôle et les fonctions du Greffe ont été précisés à la lumière des avis émis par le Bureau des affaires juridiques. | UN | وأُوضحت أدوار قلم السجل ومهامه عملا بالمشورة التي أسداها مكتب الشؤون القانونية. |
Le nombre de postes vacants au Greffe et au Bureau du procureur reste élevé, mais ces postes doivent être pourvus par le biais des procédures de recrutement standard. | UN | فعدد الشواغر في قلم السجل ومكتب المدعي العام لا يزال مرتفعا، ولكن يجب شغل هذه الوظائف من خلال إجراءات التوظيف المعتادة. |
1. Le Greffe exécute les tâches administratives, techniques et pratiques qu'exigent les activités du Tribunal. | UN | ١ - يضطلع قلم السجل بالواجبات الادارية والفنية والتنظيمية لكفالة سير أعمال المحكمة بصورة منتظمة. |
3. le Greffier du Tribunal recrute et nomme le personnel nécessaire à l'exécution des tâches du Greffe. | UN | ٣ - يقوم مسجل المحكمة باستئجار وتعيين الموظفين اللازمين ﻷداء وظائف قلم السجل. |
81. Le Greffe doit aussi gérer le quartier pénitentiaire du Tribunal. | UN | ١٨ - وتشكل ادارة مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة مسؤولية أخرى من مسؤوليات قلم السجل. |
89. Relativement aux normes de sécurité, le Greffe travaille en collaboration étroite avec la police néerlandaise, qui est chargée du maintien de l'ordre hors de l'enceinte du Tribunal. | UN | ٨٩ - فيما يتعلق بالمعايير اﻷمنية الخاصة بالمحكمة، يعمل قلم السجل بتعاون وثيق مع الشرطة الهولندية، التي تضطلع بمسؤولية الحفاظ على القانون والنظام خارج حرم المحكمة. |
83. Conformément à une décision prise par la Réunion des États parties, le Greffe a commencé à travailler avec un petit noyau de personnel pour organiser et mener à bien ses propres tâches. | UN | ٨٣ - عملا بقرار اتخذه اجتماع الدول اﻷطراف، شرع قلم السجل في الاضطلاع بأعماله بنواة صغيرة من الموظفين من أجل تنظيم مهام قلم السجل والقيام بها. |
90. Le Tribunal a fait connaître ses travaux grâce à la publication de communiqués de presse et à la tenue de réunions d'information par le Greffe. | UN | ٩٠ - نشرت المحكمة معلومات عن أعمالها عن طريق قيام قلم السجل بإصدار بيانات صحفية وعقد جلسات إحاطة. |
30. Depuis 1996, elle fait fonction de Greffe pour six tribunaux arbitraux ad hoc. | UN | ٣٠ - واستطرد يقول إن المحكمة كانت منذ عام ١٩٩٦ بمثابة قلم السجل لست محاكم تحكيمية مخصصة. |
En ce qui concerne les enquêtes en cours au Kosovo, le Greffe a négocié et a conclu avec plusieurs États membres des mémorandums d'accord relatifs au personnel fourni à titre gracieux. | UN | وفيما يتعلق بالتحقيقات الجارية في كوسوفو، فقد تفاوض قلم السجل مع الدول الأعضاء لعقد مذكرات اتفاق لتقديم موظفين للعمل بدون مقابل. |
Un changement d’attitude au Greffe a contribué à instaurer des relations plus cordiales avec les Chambres et le Bureau du Procureur, et l’assistance fournie par le Secrétariat, et plus particulièrement par le Département de la gestion et le Bureau des affaires juridiques, a permis d’améliorer sensiblement le fonctionnement du Tribunal. | UN | وساعد الموقف الجديد المعتمد في قلم السجل على إقامة علاقات ودية بقدر أكبر مع دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، وساهمت المساعدة المقدمة من اﻷمانة العامة، ولا سيما من إدارة الشؤون اﻹدارية ومن مكتب الشؤون القانونية، مساهمة كبيرة في تحسين أداء المحكمة. |
1. Sous réserve de l'article 43, le Greffe est responsable des aspects non judiciaires de l'administration et du service de la Cour. | UN | ١ - مع مراعاة أحكام المادة ٤٣، يكون قلم السجل مسؤولا عن الجوانب غير القضائية ﻹدارة المحكمة وخدمتها. |
La Chambre d'appel a aussi invité le Greffier à envisager de procéder à la radiation de M. Vujin de la liste des conseils commis d'office, ou à sa suspension pour une période donnée et de notifier son comportement à l'organe professionnel dont il relève. | UN | وارتأت دائرة الاستئناف كذلك أن بوسع قلم السجل أنه ينظر في شطب اسم السيد فوجين من قائمة المحامين المنتدبين، أو وقف السيد فوجين لفترة مناسبة، مع إبلاغ مسلكه أيضا للهيئة المهنية التي ينتمي إليها. |
[4. le Greffier crée, au sein du Greffe, une division d'aide aux victimes et aux témoins. | UN | ]٤ - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم السجل. |
Il est bien entendu que le Bureau d'enregistrement n'est pas un centre de compensation ni une instance de règlement des différends, pas plus qu'un organe judiciaire ou quasi judiciaire. | UN | ومن الهام أن يدرك أن قلم السجل ليس لجنة تعويضية أو مرفقا لتسوية المطالبات ولا هيئة قضائية أو شبه قضائية. |