"قليلاً قبل" - Translation from Arabic to French

    • un peu avant
        
    • sieste avant
        
    "Ils sniffent tous un peu avant d'aller au prochain show. Open Subtitles لقد ناموا قليلاً قبل أن يتجهوا للعرض الثاني.
    Je vais aller courir un peu avant que mon taxi arrive. Open Subtitles أتعلم، أظنني سأذهب لأركض قليلاً قبل أن تأتي السيارة
    Tu ne peux pas attendre un peu avant d'appeler ? Open Subtitles ألا يمكنك أن تنتظر قليلاً قبل أن تبلغ عن الأمر؟
    Tu vas peut-être t'amuser un peu avant qu'ils t'envoient à ta chaise berçante. Open Subtitles ربما ستَستمتع قليلاً قبل أن يرسلوك إلى الكرسي الهزّاز.
    Tu pourrais faire une sieste avant de dîner si tu veux. Open Subtitles يمكنكِ أن تنامي قليلاً قبل العشاء إذا أردتِ
    Picole peut-être un peu, avant de le voir. Open Subtitles لكن ربما يجب أن تشربي قليلاً.. قبل أن تقابليه.
    Arrange-toi un peu avant de t'afficher à la soirée. Open Subtitles ونظفي نفسك قليلاً قبل أن أحضرك للترسيم, هلَّا فعلتي؟
    Je dis que vous devriez juste bouger un peu avant la fin du semestre. Open Subtitles أعني يجب عليكِ التحرك قليلاً قبل إنتهاء الفصل الدراسي.
    Après réflexion, J'espère qu'elle souffrira un peu avant de mourir. Open Subtitles بتعبير ثاني، آمل إنها تعاني قليلاً قبل أن تموت.
    On a pu discuter un peu avant que tu arrives. Open Subtitles آبيل , كان لدينا فرصة للتعارف قليلاً قبل أن تصل هنا
    Je vais attendre un peu avant de jouer l'épouse envahissante. Open Subtitles رأيت أن أصبر على الزواج قليلاً قبل أن أخوض مسألة الزوجة الوسيطة
    Sortons-la un peu avant qu'elle ne reprenne la route. Open Subtitles دعيها تستريح قليلاً قبل ان تسافر مره أخرى
    À ta place, je m'arrangerais un peu avant d'aller là-bas. Open Subtitles لو أنني سهرت طيلة الليل لتزينت قليلاً قبل الخروج.
    Pourquoi ne pas s'amuser un peu avant de poursuivre notre quête ? Open Subtitles ربما علينا الإستمتاع قليلاً قبل إستكمال سعينا
    Mais pour l'instant... je suis épuisée et j'aimerais prendre un bain chaud et me détendre un peu avant de rentrer chez moi. Open Subtitles متعبة للغاية، وأود ان آخذ حماماً دافئ وارتاح قليلاً قبل ان اعود الى المنزل، اتفقنا؟
    Désolée, je suis peut-être vieux jeu, mais je pense qu'il faut réfléchir un peu avant de faire des choix de vie énorme. Open Subtitles لكن اعتقد انه من اللائق ان افكر قليلاً قبل ان اتخذ قرارت حياتية كهذه من اين هذا يأتي ,لقد كنت سعيدة لنا
    J'aurais dû dormir un peu avant de faire les boutiques. Open Subtitles أعتقد أنه كان يجدر بي النوم قليلاً قبل النزول للتبضّع
    Mais chaque fois qu'on extrait une scène, on la transforme un peu avant de la ranger. Open Subtitles لكن كل مرة نتذكّر مشهداً نعبث به قليلاً قبل أن نُرجعه
    Faudrait peut-être vous raffermir un peu avant d'y aller. Open Subtitles ربما يجب أن تسخني قليلاً قبل أن تذهبي لمقابلته
    Qu'on discute un peu avant que la police arrive. Open Subtitles نتحدث قليلاً قبل أن تصل الشرطة هنا.
    Je vais faire une sieste avant qu'on arrive au port. Open Subtitles سأقوم بالإسترخاء قليلاً قبل أن نعود للميناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more