"قمت بهذا" - Translation from Arabic to French

    • as fait ça
        
    • je fais ça
        
    • ai fait ça
        
    • Je l'ai fait
        
    • le fais
        
    • l'as fait
        
    • avez fait ça
        
    • vous avez fait
        
    • vous faites ça
        
    • ai fait ce
        
    C'est juste que toi t'as fait ça avant. Open Subtitles كلّا، الأمر فقط، كما تعرف، أنت قمت بهذا مسبقاً.
    Et tu as fait ça, ce qui signifie que tu ne vas jamais me croire. Open Subtitles وأنت قمت بهذا الذي يعني أنك لن تصدقني أبداً
    je fais ça depuis bien plus longtemps que six mois. Open Subtitles لقد قمت بهذا العمل أكثر من 6 أشهر
    Ça a dû empirer depuis la dernière fois que j'ai fait ça. Open Subtitles اشعر كأن المقياس قد تحرك منذ آخر مرة قمت بهذا
    S'il est possible de faire arriver une chose en le voulant, alors oui, Je l'ai fait. Open Subtitles إذا كان من الممكن القيام بشيء عن طريق الأمل، إذا نعم قمت بهذا
    Mais plus je le fais, plus ça prend la mienne. Open Subtitles إلّا أنني كلما قمت بهذا تبدأ رائحتها تشبهني
    N'ose pas dire que tu l'as fait pour moi, car on sait pour qui dans cette maison tu l'as fait, et ça n'était pas moi. Open Subtitles لا تجرُئي على قول ذلك أنك قُمتِ بهذا من أجلي كلانا يعلم من هو الشخص في المنزل الذي قمت بهذا من أجله وهو ليس أنا
    Vous avez fait ça cette nuit ? Open Subtitles بأكثر من الأرقام المتوقعة في كل مكان ذهب إليه قمت بهذا كله أثناء الليل؟
    Si vous faites ça pour moi, je vous renverrai l'ascenseur. Open Subtitles إذا قمت بهذا المعروف لي, سأقوم بذلك المعروف لك
    C'est pourquoi tu as fait ça, mais tu ne lui as pas juste brisé le coeur Clark. Open Subtitles لهذا قمت بهذا لكنّك لم تحطم قلبها فقط كلارك، لقد أعطيتها سببا لتكرهك
    - Salaud. Tu te sens menacé par lui. C'est pour ça que tu as fait ça. Open Subtitles لقد شعرت بالتهديد من قبله لهذا السبب قمت بهذا
    Je vais faire des cauchemars à propos de ce truc, pourquoi tu m'as fait ça ? Open Subtitles أظن ستراودني الكوابيس بسبب هذا الشراب، لماذا قمت بهذا ؟
    Si je fais ça pour toi, mon délicieux petit Irlandais, que vas-tu faire pour moi ? Open Subtitles إذا قمت بهذا لأجلك، يا صغيري الأيرلندي الشهواني، ماذا ستقدّم لي؟
    Et si je fais ça... je dois savoir si tu veux le mariage et une famille. Open Subtitles ...ولو انني قمت بهذا اُريد ان اعرف اذا كنت بحاجة... الي الزواج والعائلة
    Ecoute, si je fais ça, vous devez promettre de laisser Scott en dehors de sa Open Subtitles حسنا , إذا قمت بهذا الأمر , عليك أن تعدني بترك سكوت بعيدا عن الأمر
    J'ai fait ça assez souvent pour savoir qu'il ne faut pas s'attendre à grand chose avec ces choses là, même si c'est difficile à croire. Open Subtitles لقد قمت بهذا بمَ يكفي لأعرف أن هذه الأشياء تكون غير مقصودة، رغم أنها قد تبدو كذلك.
    Écoutez, les génies, vous ne comprenez pas que depuis que j'ai fait ça, ma femme est de très bonne humeur. Open Subtitles اسمعا، ما لا تفهمانه أيها العبقريان أني منذ أن قمت بهذا والزوجة في مزاج عظيم
    Si Je l'ai fait une fois je peux le refaire. Open Subtitles اذا قمت بهذا مرة بامكاني القيام بها مجددا
    Si je le fais... ce sera la réalisation de ma carrière, mon putain de chef-d'œuvre. Open Subtitles إذا كنت سأقوم بهذا إذا قمت بهذا ستكون أفضل ضربة في تاريخي العملي ستكون تحفتي الفنيّة
    Tu l'as fait 1 000 fois à l'entraînement. Open Subtitles لقد قمت بهذا ألف مرة في التدريب حول مدار الأرض
    Je ne comprends même pas pourquoi vous avez fait ça pour moi. Open Subtitles أنا حتى لا أعلم لماذا قمت بهذا من أجلي
    Mais, si vous faites ça, il va y avoir du grabuge. Open Subtitles لكن إذا قمت بهذا ستسبب ضجَّة كبيرة
    J'ai fait ce quiz en ligne où vous listez vos compétences, et il y a une sorte d'algorithme qui détermine votre carrière idéale. Open Subtitles لقد قمت بهذا الإختبار على الإنترنت حيث، كما تعلمين، تضعين كل مهاراتكِ ثم يستخدم هذا النوع من الخوارزمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more