"قنوات الري" - Translation from Arabic to French

    • des canaux d'irrigation
        
    • les canaux d'irrigation
        
    • d'irrigation et les
        
    • les rigoles d'irrigation
        
    En particulier, elle a facilité toute une série d'activités agricoles, notamment l'entretien des routes rurales et le nettoyage des canaux d'irrigation. UN وقامت على وجه الخصوص، بتسهيل مجموعة من الأنشطة الزراعية بما في ذلك صيانة الطرق الريفية وتطهير قنوات الري.
    La lutte contre les inondations s'est intensifiée grâce au dragage des canaux et à la remise en état des canaux d'irrigation. UN كما جرى تكثيف أنشطة الوقاية من الفيضانات بفضل تنظيف المجاري وإصلاح قنوات الري.
    Par exemple, le coût de l'envasement des canaux d'irrigation peut être établi par rapport à la diminution des quantités d'eau disponibles pour la production agricole. UN فعلى سبيل المثال، يمكن التعبير عن تكلفة تغرين قنوات الري في صورة انخفاض كمية المياه المتاحة ﻹنتاج المحاصيل.
    Ce partenaire privé sera responsable de l'exploitation et de l'entretien de tous les canaux d'irrigation dans le cadre d'un contrat de partenariat public-privé d'une durée de vingt-cinq ans. UN وسيكون الشريك من القطاع الخاص مسؤولاً عن تشغيل وصيانة جميع قنوات الري.
    À ce sujet, elle a constaté que l'infrastructure des vignobles était récupérée, souvent systématiquement et à grande échelle, notamment les conduites d'irrigation et les supports en béton armé. UN وفي هذا الصدد، شهدت البعثة الاستخراج الكثيف وفي كثير من الأحيان المنهجي للبنية الأساسية لمزارع الكروم، بما في ذلك إزالة قنوات الري ودعامات الكروم المقواة بالخرسانة.
    Consécutivement à l'application d'endosulfan (un à trois jours, et jusqu'à plus de sept jours après) l'eau a été été relâchée de la rizière vers les rigoles d'irrigation, les rivières et les canaux. UN وتطلق المياه بعد تطبيق إندوسولفان (بعد يوم إلى 3 أيام حتى أكثر من 7 أيام) من حقول الأرز إلى قنوات الري والأنهار والقنوات.
    Parmi ces projets figurent la construction de canalisations principales, de réseaux d'alimentation en eau, de réservoirs, la remise en état des sources et des puits et la reconstruction des canaux d'irrigation. UN وشملت هذه المشاريع إنشاء الخطوط الرئيسية، وشبكات المياه وخزاناتها، وتأهيل عيون المياه واﻵبار، وترميم قنوات الري.
    Ce système d'irrigation très étendu a été construit par un travail collectif et, aujourd'hui encore, un mécanisme permet à tous les bénéficiaires de contribuer à l'entretien collectif du système d'irrigation et à la remise en état des canaux d'irrigation. UN وقد بُني نظام الري الواسع النطاق بفضل العمل الجماعي وتوجد حتى اليوم آلية يساهم من خلالها جميع المنتفعين في الصيانة الجماعية لنظام الري وفي إصلاح قنوات الري.
    Parle-lui des canaux d'irrigation que tu as creusés au Soudan, des orphelins qui ont pleuré dans tes bras en... Open Subtitles فستوَد أن تعرف بإنجازاتك. يمكنك أن تخبره عن قنوات الري التي حفرتها في "السودان".
    Projet 13 - Amélioration des canaux d'irrigation UN تحسين قنوات الري
    La situation s'est encore dégradée à la fin du mois d'août lorsqu'on a signalé qu'en se retirant de la vallée de Shomali, au nord de Kaboul, les Taliban auraient empoisonné des puits, détruit des canaux d'irrigation et posé de nouvelles mines dans les villages. UN وساءت الحالة في نهاية آب/أغسطس عندما أفادت التقارير بأن حركة طالبان المتراجعة من وادي شومالي الواقع إلى الشمال من كابول تقوم بتسميم اﻵبار وتدمير قنوات الري وزرع ألغام جديدة في القرى.
    Au nombre des activités spécifiques de ce projet figurent notamment la remise en état des canaux d'irrigation et d'autres petits éléments de l'infrastructure agricole, la création de services de vulgarisation, la fourniture de crédits et l'exécution de petits projets agricoles générateurs de revenus. UN وتضم اﻷنشطة المحددة للمشروع، فيما تضم، إصلاح قنوات الري وغيرها من الهياكل الزراعية اﻷساسية الصغيرة، وإنشاء الخدمات الارشادية، وتوفير التسهيلات الائتمانية، وتنمية المشاريع الصغيرة المتعلقة بالزراعة والمدرة للدخل.
    La présence de sols gypsifères ne diminue pas seulement l'apport des plantes en nutriments, mais peut aussi être à l'origine d'un certain nombre de problèmes techniques dans les zones agricoles irriguées, notamment du blocage fréquent des canaux d'irrigation. UN ولا يؤثر وجود التربة الجبسية سلبا على إمداد النباتات بالعناصر الغذائية فحسب بل يمكنها أيضا في المناطق التي تكون الزراعة فيها بالري التسبب في عدد من المشاكل الهندسية، أهمها حالات التكسر المتكررة في قنوات الري.
    Pour la gestion quotidienne du système d'irrigation, la collectivité a désigné des surveillants appelés lampisa, qui sont chargés de l'entretien des canaux d'irrigation et des rizières pendant toute la saison sèche. UN وفيما يتعلق بالإدارة اليومية لنظام الري، عينت المجموعة المحلية مشرفين يطلق عليهم اسم " لامبيسا " ، وتوكل إليهم مسؤولية صيانة قنوات الري وحقول الأرز خلال فصل الجفاف.
    Des mesures supplémentaires prises par les gardes-frontières de la Fédération de Russie, notamment la mise en place de barrières et l'intensification des patrouilles, ont compliqué l'entretien des canaux d'irrigation, bloqué les routes et pistes d'accès traditionnelles, et créé un climat général d'incertitude et d'insécurité. UN أما التدابير الإضافية التي قام بها حراس الحدود التابعون للاتحاد الروسي، بما في ذلك تدابير التسييج وزيادة الدوريات، فقد جعلت من صيانة قنوات الري مهمة معقدة، وقطعت الطرق والممرات التقليدية، كما أوجدت شعورا عاما بالارتياب وفقدان الأمن.
    Toutefois, des détentions temporaires se produisent encore lorsque des agriculteurs, intentionnellement ou non, traversent la frontière administrative, par exemple lorsqu'ils vont au cimetière, poursuivent du bétail, s'occupent des canaux d'irrigation ou vont à leur travail dans les champs ou en reviennent. UN إلا أن حالات من الاحتجاز المؤقت لا تزال تحدث حينما يعبر المزارعون عن قصد أو عن غير قصد خط الحدود الإدارية، وذلك مثلاً أثناء زيارتهم المقابر أو تعقبهم الماشية أو تفقدهم قنوات الري أو ذهابهم إلى عملهم في الحقول أو عودتهم منه.
    Des mesures supplémentaires prises par les gardes-frontières de la Fédération de Russie le long de la frontière administrative, notamment la mise en place de barrières en fil de fer barbelé, ont compliqué l'entretien des canaux d'irrigation, bloqué les routes et pistes d'accès traditionnelles, et parfois conduit à l'arrestation de personnes traversant la frontière administrative. UN وأما التدابير الإضافية التي قام بها حراس الحدود التابعون للاتحاد الروسي على طول خط الحدود الإدارية، بما في ذلك استخدام التسوير بالأسلاك الشائكة، فقد جعلت صيانة قنوات الري مهمة معقدة، وقطعت الطرق والممرات التقليدية، كما أدت في بعض الأحيان إلى إلقاء القبض على أشخاص يعبرون خط الحدود الإدارية.
    Ce réservoir sert encore à retenir l'eau durant la saison des pluies et à alimenter les canaux d'irrigation durant la saison sèche. UN ولا يزال النظام يستخدم للاحتفاظ بالمياه في موسم الأمطار ولتغذية قنوات الري خلال الفترات الجافة.
    Le programme avait jusque-là permis d'améliorer les canaux d'irrigation et les systèmes traditionnels d'approvisionnement en eau et de mettre en place de petits programmes de crédit axés sur l'autonomisation des femmes. UN وقد ساعد البرنامج حتى اﻵن في تحسين قنوات الري واﻹمدادات التقليدية من المياه، وأنشأ نظما للقروض الصغيرة، مع تركيز قوي على تمكين المرأة.
    Le programme avait jusque-là permis d'améliorer les canaux d'irrigation et les systèmes traditionnels d'approvisionnement en eau et de mettre en place de petits programmes de crédit axés sur l'autonomisation des femmes. UN وقد ساعد البرنامج حتى الآن في تحسين قنوات الري والإمدادات التقليدية من المياه، وأنشأ نظما للقروض الصغيرة، مع تركيز قوي على تمكين المرأة.
    À ce sujet, elle a constaté que l'infrastructure des vignobles était récupérée, souvent systématiquement et à grande échelle, notamment les conduites d'irrigation et les supports en béton armé. UN وفي هذا الصدد، شهدت البعثة الاستخراج الكثيف وفي كثير من الأحيان المنهجي للبنية الأساسية لمزارع الكروم، بما في ذلك إزالة قنوات الري ودعامات الكروم المقواة بالخرسانة.
    Consécutivement à l'application d'endosulfan (un à trois jours, et jusqu'à plus de sept jours après) l'eau a été été relâchée de la rizière vers les rigoles d'irrigation, les rivières et les canaux. UN وتطلق المياه بعد تطبيق إندوسلفان (بعد يوم إلى 3 أيام حتى أكثر من 7 أيام) من حقول الأرز إلى قنوات الري والأنهار والقنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more