"قوائم الإرهابيين" - Translation from Arabic to French

    • listes de terroristes
        
    • les listes des terroristes
        
    • groupes terroristes désignés
        
    Des listes de terroristes constamment mises à jour peuvent être consultées sur le site Web de l'Office. UN وتتاح على صفحة سلطة الرقابة المالية الهنغارية على الشبكة العالمية قوائم الإرهابيين التي يجري تحديثها باستمرار.
    Préalablement à la délivrance de licences d'exportation et à l'attribution de cotes d'exportabilité, les noms des demandeurs sont confrontés aux listes de terroristes. UN وجميع طلبات الحصول على تراخيص التصدير والتقدير يجري فحصها في ضوء قوائم الإرهابيين.
    Les services de sécurité de la police recueillent activement les informations intéressant les personnes dont les noms figurent sur les listes de terroristes. UN وتعمل شرطة الأمن بنشاط على جمع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم الإرهابيين.
    doivent collaborer avec les autres services pour mettre à jour les listes des terroristes et autres criminels recherchés. UN التعاون مع الدوائر الأخرى لتحديث قوائم الإرهابيين وغيرهم من المجرمين الجاري البحث عنهم.
    La Banque nationale de Serbie transmet régulièrement à toutes les banques et autres organisations financières les listes des terroristes émanant du Bureau de contrôle des avoirs financiers. UN ويحول المصرف الوطني لصربيا بصفة منتظمة قوائم الإرهابيين المستكملة، الصادرة عن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية، إلى جميع المصارف والمنظمات المالية الأخرى.
    Des groupes terroristes désignés continuent de gravement entraver l'accès aux provinces orientales de la Syrie, ce qui fait que près de 390 000 personnes n'ont pas pu bénéficier de l'assistance alimentaire prévue à Raqqa, Deir el-Zor et Hassaké durant la période à l'examen. UN ٢٩ - ولا تزال جماعات مدرجة في قوائم الإرهابيين تعوق بشدة الوصول إلى المحافظات الشرقية من الجمهورية العربية السورية. ونتيجة لذلك، تعذر إيصال مساعدات غذائية مقررة إلى نحو 000 390 شخص في الرقة ودير الزور والحسكة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Comité souhaiterait savoir si ces points sont automatisés et si les listes de terroristes sont distribuées à d'autres services comme celui des Douanes pour permettre le contrôle des importateurs et des exportateurs. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو أبلغت إذا كانت هذه المواقع تُشَغَّل آليا وإذا كانت قوائم الإرهابيين تعمم على بقية الإدارات مثل الجمارك لمقارنتها مع قوائم الموردين والمصدرين؟
    Les listes de terroristes publiées dans le Journal officiel au titre de la loi modifiée de 2001 relative à la prévention du terrorisme restent en vigueur jusqu'à leur révocation. UN وما زالت قوائم الإرهابيين التي نُشرت في الجريدة الرسمية بموجب قانون منع الإرهاب لعام 2001 المُلغى سارية المفعول حتى إبطالها.
    Ainsi, dans le Code criminel du Canada; des procédures de révision judiciaire et de recours sont prévues pour certaines dispositions, comme l'établissement de listes de terroristes et la saisie, le gel et la confiscation des biens appartenant aux terroristes. UN فمثلاً يتضمن قانون الجنائي الكندي أحكاماً تنص على إمكانية المراجعة القضائية والاستئناف في سياق عملية إعداد قوائم الإرهابيين المنصوص عليها في القانون والحجز على ممتلكاتهم والتحفظ عليها ومصادرتها.
    :: Signaler aux autorités compétentes les cas où certains de leurs clients figurent sur les listes de terroristes ou d'organisations terroristes connus ou soupçonnés, en respectant la législation applicable concernant la divulgation des informations relatives aux clients. UN ♦ إبلاغ السلطات المختصة بحالات المطابقة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية بما يتمشى مع القوانين والقواعد التنظيمية السارية المتعلقة بالإفصاح عن معلومات العملاء.
    :: Signaler aux autorités compétentes les cas où certains de leurs clients figurent sur les listes de terroristes ou d'organisations terroristes connus ou soupçonnés, en respectant la législation applicable concernant la divulgation des informations relatives aux clients. UN ♦ إبلاغ السلطات المختصة بحالات المطابقة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية بما يتمشى مع القوانين والقواعد التنظيمية السارية المتعلقة بالإفصاح عن معلومات العملاء.
    N. Droit de propriété: établissement de listes de terroristes et gel de leurs avoirs 62 - 65 22 UN نون- الحق في الملكية: تجميع قوائم الإرهابيين وتجميد أصولهم 62-65 24
    Il souligne que les personnes inscrites sur des listes de terroristes demeurent protégées par le droit relatif aux droits de l'homme, que le principe de non-refoulement leur est applicable et qu'il doit faire l'objet d'une attention particulière. UN ويؤكد على أن الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم الإرهابيين يظلون مشمولين بنطاق قانون حقوق الإنسان، حيث يكون مبدأ عدم الإعادة القسرية ساريا وبحاجة إلى عناية خاصة.
    Ce service diffuse les listes de terroristes transmises par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement des États-Unis aux institutions financières et sociétés de change accréditées en leur demandant de signaler toute transaction ayant un rapport avec cette liste. UN وتنشر هيئة تقديم التقارير عن المعاملات قوائم الإرهابيين الواردة إليها من الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة على المؤسسات المالية المرخص لها وتجار القطع الأجنبي المرخص لهم وتطلب إلى المؤسسات والتجار الإبلاغ عن أي معاملات متعلقة بالقوائم.
    En outre, ce projet de décret précise les conditions d'acceptation des listes de terroristes établies par des États étrangers, parmi lesquelles figurent l'appartenance de l'État en question aux organisations susmentionnées, son adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et son appartenance au groupe EGMONT, l'État en question devant satisfaire à l'une de ces conditions. UN وعلاوة على ذلك، ترد شروط قبول قوائم الإرهابيين من الدول الأجنبية في مشاريع اللوائح وتشمل هذه الشروط: العضوية في المنظمات المذكورة، والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والانضمام إلى مجموعة إيغمونت. وينبغي أن تستوفي الدولة شرطا من هذه الشروط.
    2. En complément, les listes de terroristes et d'organisations de terrorisme international présentées par l'ambassade des États-Unis d'Amérique en République kirghize ont été transmises aux banques commerciales; UN 2 - وأرسلت إلى المصارف التجارية قوائم الإرهابيين والمنظمات الإرهابية الدولية التي قدمتها سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في قيرغيزستان؛
    Le 17 avril, elle a participé à un débat par téléphone consacré aux différentes procédures de radiation des listes de terroristes, organisé par le Charity and Security Network et le comité du Moyen-Orient de l'American Bar Association. UN وفي 17 نيسان/أبريل، شاركت في إحاطة عن بعد بشأن عمليات مقارنة لرفع الأسماء من قوائم الإرهابيين نظمتها شبكة الأعمال الخيرية والأمن بدعم من لجنة رابطة المحامين الأمريكية في الشرق الأوسط.
    Il a examiné les cas où il était possible de limiter ces droits et d'y déroger, notamment les conditions nécessaires à l'interdiction de groupes terroristes présumés et à leur inscription sur les < < listes de terroristes > > par le Conseil de sécurité, les organisations régionales et les États. UN وفحص المقرّر الخاص ما قد تتعرض له هذه الحقوق من قيود وانتقاصات، بما في ذلك الشروط الضرورية لحظر مجموعة يُدّعى أنها مجموعة إرهابية، بالإضافة إلى إدراج المجموعات على ما يُعرف بـ " قوائم الإرهابيين " من طرف مجلس الأمن، والمنظمات الإقليمية والدولية.
    1.22 Le Comité saurait gré à Djibouti de lui décrire brièvement les méthodes qu'il utilise pour comparer les listes des terroristes et organisations terroristes désignés par l'ONU, par Interpol ou par d'autres pays avec ses propres registres d'immigration et de douane, registres d'immatriculation de navires et d'autres registres publics. UN 1-22 ترجو اللجنة ممتنة من جيبوتي أن توافيها بعرض موجز للأساليب التي تعتمدها لمقارنة قوائم الإرهابيين والمنظمات الإرهابية التي حددتها الأمــــم المتحـــــدة أو الإنتربول أو بلدان أخرى مع ما لديها من سجلات الهجرة والجمارك وسجلات قيد السفن وغير ذلك من السجلات العامة.
    les listes des terroristes et groupes de terroristes désignés reçues par les autorités seychelloises sont communiquées à toutes les banques commerciales agréées par la Banque centrale des Seychelles, qui doivent indiquer par écrit si elles détiennent ou non des comptes au nom de ces personnes. UN توزع قوائم الإرهابيين والجماعات الإرهابية المحددين التي نتلقاها على جميع المصارف التجارية المعتمدة من قبل المصرف المركزي في سيشيل، وهذه المصارف مطالبة بأن تؤكد كتابة ما إذا كان لديها حسابات بأسماء هؤلاء الأفراد/الجماعات من عدمه.
    Les bombardements aériens aveugles auxquels se sont livrées les forces gouvernementales et les pilonnages systématiques opérés par les groupes d'opposition armés, les groupes extrémistes et les groupes terroristes désignés ont alourdi le bilan des morts et des blessés et produit de nouveaux déplacements de populations. UN واستمر القصف الجوي العشوائي من قبل القوات الحكومية، والقصف العشوائي والهجمات التي تشنها المعارضة المسلحة والجماعات المتطرفة والمدرجة في قوائم الإرهابيين()، فأدت إلى الوفيات والإصابات والتشريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more