"قوائم القضايا" - Translation from Arabic to French

    • listes de points à traiter
        
    • les listes de questions
        
    • les listes des points
        
    • les listes de points
        
    • les listes de problèmes
        
    • liste de questions
        
    • des listes des points
        
    • des listes de questions
        
    • liste des points à traiter
        
    • des listes d'observations
        
    • des listes de points
        
    • de listes de points à
        
    • la liste des questions
        
    • de listes de questions
        
    • les listes préalables de points
        
    Cette nouvelle méthode a été introduite à la soixante-sixième session, durant laquelle les listes de points à traiter pour la soixante-septième session ont été adoptées. UN وقد وضعت هذه الممارسة الجديدة موضع التنفيذ في الدورة السادسة والستين التي اعتمدت قوائم القضايا للدورة السابعة والستين.
    En outre, les équipes spéciales de pays adopteront les listes de questions concernant les rapports du Danemark, de Monaco, de l'Espagne et de la Suède. UN وبالإضافة إلى ذلك ستقوم فرق العمل القطرية باعتماد قوائم القضايا ذات الصلة بتقارير الدانمرك وموناكو وإسبانيا والسويد.
    En établissant les listes des points et des questions concernant les rapports périodiques, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité concernant les rapports précédents. UN وعند إعداد قوائم القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقارير الدورية، أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة لمدى متابعة الدول الأطراف لملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة.
    Pour conclure, la Directrice a remercié les membres du groupe de travail présession des efforts qu'elles avaient déployés pour établir les listes de problèmes et questions soulevés par les rapports périodique. UN واختتمت المديرة كلمتها بالإعراب عن تهنئتها لأعضاء الفريق العامل السابق للدورة على الجهود المضنية التي بذلها، من أجل وضع قوائم القضايا والمسائل التي سوف تثار فيما يتصل بالتقارير الدورية.
    Cette nouvelle méthode a été introduite à la soixantesixième session, durant laquelle ont été adoptées les listes de points à traiter pour la soixanteseptième session. UN وقد وضعت هذه الممارسة الجديدة موضع التنفيذ في الدورة السادسة و الستين التي اعتمدت قوائم القضايا للدورة السابعة والستين.
    Le Groupe de travail a ensuite pris en compte les informations reçues pour élaborer les listes de points à traiter lors de l’examen des rapports. UN وقد أخذ الفريق العامل هذه المعلومات في الاعتبار عندما وضع قوائم القضايا المطروحة.
    Le Comité adoptera les listes de points à traiter aux fins de l'examen des rapports initiaux. UN ستعتمد اللجنة قوائم القضايا المتعلقة بالتقارير الأولية.
    L'attention est appelée sur la section I et l'appendice du document FCCC/AGBM/1995/4 concernant les listes de questions définies par les Parties. UN ويسترعى الانتباه إلى الفرع اﻷول وإلى تذييل الوثيقة FCCC/AGBM/1995/4 بشأن قوائم القضايا التي تعيﱢنها اﻷطراف.
    Un groupe de travail du Comité se réunit avant chaque session pour établir les listes de questions suscitées par les rapports, lesquelles sont transmises aux États parties avant les séances au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم القضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Pour établir les listes de questions suscitées par les rapports périodiques, le groupe de travail a accordé une attention particulière au suivi donné par les États parties aux conclusions du Comité concernant les rapports précédents. UN وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، في إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، إلى مدى تنفيذ الدول الأطراف لملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة.
    En établissant les listes des points et des questions concernant les rapports périodiques, le Groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité concernant les rapports précédents. UN وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، لمدى تنفيذ الدول الأطراف لملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة.
    Des équipes spéciales se sont réunies pendant les 108e, 109e et 110e sessions afin d'examiner et d'adopter les listes des points à traiter pour les rapports des pays suivants: Burundi, Chili, Géorgie, Haïti, Irlande, Japon, Kirghizistan, Lettonie, Malawi, Malte, Monténégro, Népal, Sierra Leone, Soudan, Sri Lanka et Tchad. UN 13- واجتمعت فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية خلال الدورات 108 و109 و110، لدراسة واعتماد قوائم القضايا المتعلقة بتقارير أيرلندا وبوروندي وتشاد والجبل الأسود وجورجيا وسري لانكا والسودان وسيراليون وشيلي وقيرغيزستان ولاتفيا ومالطة وملاوي ونيبال وهايتي واليابان.
    Pour ce faire, le groupe de travail présession s'est inspiré de la décision 49/IX du Comité dans laquelle il décidait de limiter les listes de problèmes et questions à 20 questions. UN واسترشد الفريق العامل لما قبل الدورة في هذا الصدد بمقرر اللجنة 49/تاسعا، الذي قررت بموجبه اللجنة أن تقتصر قوائم القضايا والأسئلة على عشرين سؤالا.
    La feuille de route elle-même indique que la liste de questions à débattre qu'elle contient est descriptive et ouverte et non prescriptive ou fermée, et qu'elle peut être développée ou complétée. UN وذكرت أن خريطة الطريق نفسها تنص على أن قوائم القضايا المطروحة للمناقشة الواردة فيها هي قوائم وصفية مفتوحة، وليست إلزامية أو مغلقة، وأن من الممكن الإضافة إليها أو استعمالها كأساس يُستند إليه.
    La présentation des listes des points à traiter à l’occasion de l’examen du rapport d’un État partie devrait être modifiée en vue de réduire le nombre des questions écrites et de mieux cibler et préciser les points à traiter. UN ٤ - ينبغي تغيير شكل قوائم القضايا لتقليص عدد اﻷسئلة وجعل القضايا أكثر تركيزا أو تفصيلا.
    Elles encouragent également la poursuite de la pratique consistant à partager des listes de questions avec les États avant l'examen de leurs rapports. UN كما أن الدول الثلاث تشجع الاستمرار في أسلوب اقتسام قوائم القضايا مع الدول قبل النظر في تقاريرها.
    L'expérience montre que, si des réponses détaillées à la liste des points à traiter sont soumises peu avant l'examen du rapport et ne sont disponibles que dans une seule langue de travail, les membres du Comité qui ne connaissent pas suffisamment bien cette langue sont très désavantagés. UN وقد أظهرت التجربة أن تقديم ردود مفصلة على قوائم القضايا قبل النظر في التقرير بوقت قصير وبلغة واحدة فقط من لغات العمل يجعل أعضاء اللجنة غير الملمين بتلك اللغة في وضع غير مؤات لهم على نحو خطير.
    À sa trente et unième session, le Comité a décidé que des listes d'observations et de questions relatives aux rapports initiaux seraient également établies. UN وقررت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين أن يتم أيضا إعداد قوائم القضايا والمسائل في تقارير تمهيدية.
    Des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports ont également été adoptées pour l'Afghanistan, l'Australie, la Croatie, Israël et Saint-Marin. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أستراليا، وإسرائيل، وأفغانستان، وسان مارينو، وكرواتيا.
    Il n'a pas estimé réalisable l'idée d'un rapport unique ou synthétique mais a adopté une recommandation qui, s'il y était donné suite, permettrait aux États parties de présenter au Comité des rapports circonscrits établis à partir de listes de points à traiter qui leur seraient communiquées au préalable. UN ورأت أن مفهوم التقرير الواحد أو الموحد غير قابل للتنفيذ ولكن اعتمدت توصية تمكن الدول الأطراف، في حالة تنفيذها، من موافاة اللجنة بتقارير مركزة على أساس قوائم القضايا المرسلة إلى الدول الأطراف المعنية.
    Elle a souligné en particulier la nécessité de promouvoir l'implication d'organisations au niveau national et exhorté les ONG à fournir des documents aux organes conventionnels avant l'adoption de la liste des questions. UN وشدد بوجه خاص على الحاجة إلى التشجيع على مشاركة المنظمات على المستوى الوطني وحث المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات إلى هيئات المعاهدات قبل اعتماد قوائم القضايا.
    Le Comité examinera également le document soumis par Mme Keller, dans lequel celle-ci propose des modalités d'application de la nouvelle procédure relative à l'envoi de listes de questions avant l'établissement de rapports et préconise de considérer les réponses fournies aux listes de questions comme des rapports ciblés. UN وسوف يتم أيضا مناقشة ورقة السيدة كيلير عن طرائق تنفيذ الإجراء الجديد المتعلق بإرسال قوائم القضايا قبل تقديم التقارير والنظر في الردود على قوائم الرسائل بوصفها تقارير مركّزة.
    Après la mise en place par le Comité de la procédure facultative pour l'établissement des rapports, la Rapporteuse avait appelé l'attention sur le fait que les listes préalables de points à traiter ne couvraient pas toujours les questions retenues aux fins du suivi ou les informations soumises par les États parties dans le cadre de leurs échanges avec elle. UN 90- وبعد أن أنشأت اللجنة إجراءها الاختياري لتقديم التقارير، أشارت المقررة إلى أن قوائم القضايا قبل تقديم التقارير لا تشمل على الدوام البنود المحددة لأغراض المتابعة أو المعلومات المقدمة من الدول الأطراف في إطار تبادل الآراء مع المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more