"قوائم مجلس" - Translation from Arabic to French

    • sur les listes du Conseil
        
    • listes établies par le Conseil
        
    • des listes de réserve du Conseil
        
    D'autres vérifications portant notamment sur les fichiers de la police sont en cours, concernant toutes les personnes et entités qui figurent sur les listes du Conseil de sécurité. UN وما زالت عمليات مراجعة الأدلة المتوفرة لدى الشرطة جارية بشأن جميع الأشخاص الواردة أسماؤهم في قوائم مجلس الأمن.
    À ce jour, la SUGEF est en mesure d'affirmer qu'aucun individu dont le nom apparaît sur les listes du Conseil de sécurité ne figure parmi les clients du réseau bancaire national. UN وتأكد لدى الهيئة، حتى الآن، أنه لا أحد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قوائم مجلس الأمن عميل في النظام المصرفي الوطني.
    :: Toute demande de visa est examinée par la Direction générale de l'immigration, au regard des listes établies par le Conseil de sécurité. UN :: إحالة جميع طلبات الحصول على التأشيرة إلى الإدارة العامة للهجرة، التي تقوم بمطابقتها على قوائم مجلس الأمن.
    L'appareil judiciaire croate n'a pas de difficulté à geler les fonds des personnes et entités dont le nom figure sur les listes établies par le Conseil de sécurité. UN لا يصادف القضاء الكرواتي أي مشاكل في تجميد أموال الإرهاب الخاصة بالمدرجين في قوائم مجلس الأمن من الأشخاص/الكيانات.
    3.7.1 Réduction du temps nécessaire pour pourvoir les postes vacants à partir des listes de réserve du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions (2010/11 : sans objet; 2011/12 : sans objet; 2012/13 : 98 % dans les 90 jours civils) UN 3-7-1 انخفاض الزمن اللازم لملء الشواغر من قوائم مجلس الاستعراض المركزي لموظفي الميدان (لا ينطبق 2010/2011؛ لا ينطبق 2011/2012؛ 98 في المائة ضمن 90 يوما تقويميا 2012/2013)
    2.7.1 Réduction du temps nécessaire pour pourvoir les postes vacants à partir des listes de réserve du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions (2010/11 : sans objet; 2011/12 : sans objet; 2012/13 : 98 % dans les 90 jours civils) UN 2-7-1 خفض الوقت المطلوب لملء الشواغر من قوائم مجلس الاستعراض المركزي الميداني (2010/2011: غير منطبق؛ 2011/2012: غير منطبق؛ 2012/2013: خفض الوقت المطلوب لملء الشواغر بنسبة 98 في المائة في غضون 90 يوما تقويميا)
    La loi de 2001 modifiée permet également au ministre compétent de geler les avoirs des terroristes désignés sur les listes du Conseil de sécurité. UN وتخول التعديلات أيضا الوزير إعمال قوائم مجلس الأمن لتجميد أصول الإرهابيين المدرجين في القوائم.
    Comme nous l'avons indiqué précédemment, la procédure interne qui s'applique à la saisie, sur le territoire saoudien, des fonds en rapport avec les notifications susmentionnées, ne s'applique pas au blocage des avoirs et des fonds appartenant aux personnes et aux entités figurant sur les listes du Conseil de sécurité. UN كما ذكر سابقا فإن الإجراءات الداخلية للقيام بعمليات الحجز على الأموال المرتبطة بتلك البلاغات والتي تتم داخل المملكة لا تنطبق على تجميد الأصول والأموال للأشخاص والكيانات المذكورة في قوائم مجلس الأمن.
    Pour ce qui est de déterminer si une personne dont le nom figure sur les listes du Conseil détient des avoirs au Costa Rica, la SUGEF devrait évaluer la situation au cas par cas. UN وفي حال التأكد من أن شخصا من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم مجلس الأمن يملك أصولا في كوستاريكا، فإن الهيئة تقوم بتقييم الوضع حسب كل حالة على حدة.
    Les mesures de gel des avoirs sont donc prises seulement à l'encontre des personnes physiques ou morales qui sont reprises sur les listes du Conseil de sécurité des Nations Unies ou de l'Union européenne. UN وبالتالي فإن إجراءات تجميد الأصول تتم فقط ضد الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين ورد ذكرهم في قوائم مجلس الأمن في الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي.
    Si ce n'est pas le cas, il faudra s'appuyer sur les listes du Conseil de sécurité et sur les renseignements communiqués par d'autres pays, les organismes internationaux ou régionaux ou les services de renseignement régionaux ou internationaux pour découvrir les actifs des personnes et entités en question ou de quiconque est lié au terrorisme. UN واذا لم يكن الأمر كذلك، فإن طريقة كشف أصول أولئك الأشخاص أو أي أشخاص آخرين مرتبطين بالإرهاب، ستتم على أساس قوائم مجلس الأمن والمعلومات الواردة من بلدان أخرى، أو منظمات دولية أو إقليمية، أو حتى دوائر الاستخبارات الإقليمية والدولية.
    De plus, la Banque nationale cambodgienne a diffusé à l'échelle nationale les listes établies par le Conseil de sécurité d'individus et d'entités associés au terrorisme mondial et donné pour instruction à toutes les institutions financières et bancaires du pays de geler leurs avoirs. UN وعلاوة على ذلك، فإن المصرف الوطني قد عمم على نطاق البلد قوائم مجلس الأمن التي تضم الأفراد والكيانات المشتركة في الإرهاب العالمي ووجه جميع المؤسسات المالية والمصرفية في البلد إلى أن تجمد أصولها.
    Conformément à ce mandat et sur la base des listes établies par le Conseil de sécurité des Nations Unies, la Cellule a procédé aux enquêtes nécessaires aux fins d'établir si les personnes ou entités figurant sur les listes avaient un lien quelconque ou des rapports avec le système financier national. UN وعملا بهذه الولاية، واستنادا إلى قوائم مجلس الأمن، أجرت الوحدة تحقيقات للتأكد مما إن كان هناك من بين الأشخاص والكيانات الواردة أسماؤهم في القوائم من له علاقة أو تعامل مع مؤسساتنا المالية وقد تبين أن ليس ثمة من أجرى عمليات معها أو أودع أموالا لديها.
    Le système bancaire saoudien interdit à des personnes ou à des entités qui ne résident pas en Arabie saoudite d'ouvrir des comptes dans le pays. Tous les noms figurant sur les listes établies par le Conseil de sécurité ont été diffusées pour s'assurer qu'aucun compte n'a été ouvert sous de tels noms. UN ومن الجـدير بالإشارة أن النظام المصرفي السعودي لا يسمح بفتح حسابات مصرفية لأشخاص أو كيانات غير مقيمـة بالمملكة، إلا أنـه تم تعميـم جميع الأسماء الواردة في قوائم مجلس الأمن للتأكد من عدم وجود حسابات لهـم.
    Comme autre avantage de la transparence, les organismes publics de réglementation pourront se servir des listes établies par le Conseil de sécurité pour aider à identifier les terroristes connus (voir ci-dessous). UN وستتمثل فائدة جانبية لهذه الشفافية في قدرة الأجهزة التنظيمية للحكومة على استخدام قوائم مجلس الأمن وعلى المساعدة في تحديد هوية الإرهابيين المعروفين (انظر أدناه).
    Comme autre avantage de la transparence, les organismes publics de réglementation pourront se servir des listes établies par le Conseil de sécurité pour aider à identifier les terroristes connus (voir ci-dessous). UN وستتمثل فائدة جانبية لهذه الشفافية في قدرة الأجهزة التنظيمية للحكومة على استخدام قوائم مجلس الأمن وعلى المساعدة في تحديد هوية الإرهابيين المعروفين (انظر أدناه).
    2.7.1 Réduction du temps nécessaire pour pourvoir les postes vacants à partir des listes de réserve du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions (2010/11 : sans objet; 2011/12 : sans objet; 2012/13 : 98 % des postes vacants pourvus dans les 90 jours civils) UN 2-7 -1 خفض الوقت المطلوب لملء الشواغر من قوائم مجلس الاستعراض المركزي الميداني (2010/2011: غير منطبق؛ 2011/2012: غير منطبق؛ 2012/2013: خفض الوقت المطلوب لملء الشواغر بنسبة 98 في المائة في غضون 90 يوما تقويميا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more