les forces de sécurité israéliennes continuent de faire un usage excessif et disproportionné de la force. | UN | ولقد تمادت قوات الأمن الإسرائيلية في استخدام القوة على نحو مفرط وغير متناسب. |
les forces de sécurité israéliennes signalaient avoir déjoué plusieurs attaques terroristes. | UN | وأفادت قوات الأمن الإسرائيلية أنها أحبطت عدة هجمات إرهابية. |
Parallèlement, les forces de sécurité israéliennes ont réussi à déjouer plusieurs tentatives d'actes terroristes. | UN | من جهة أخرى، نجحت قوات الأمن الإسرائيلية في منع عدد من الهجمات الإرهابية. |
De surcroît, les forces de sécurité israéliennes ont continué de déjouer de nombreux attentats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الأمن الإسرائيلية إحباط محاولات هجومية عديدة. |
Toutes les plaintes pour usage excessif de la force lors de cet incident font l'objet d'une enquête de la part des forces de sécurité israéliennes. | UN | وتجري قوات الأمن الإسرائيلية تحقيقاً حول جميع الادعاءات اللاحقة باستخدام القوة المفرطة خلال هذه الحادثة. |
Des préoccupations ont été également exprimées en ce qui concerne le caractère insuffisant de la protection des Palestiniens contre les forces de sécurité israéliennes et le caractère limité des enquêtes. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت ثمة مشاعر قلق فيما يتصل بعدم كفاية الحماية التي توفرها قوات الأمن الإسرائيلية ومحدودية التحقيقات. |
Des préoccupations ont été également exprimées en ce qui concerne le caractère insuffisant de la protection des Palestiniens contre les forces de sécurité israéliennes et le caractère limité des enquêtes. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت ثمة مشاعر قلق فيما يتصل بعدم كفاية الحماية التي توفرها قوات الأمن الإسرائيلية ومحدودية التحقيقات. |
Pertes en vies humaines et blessures subies lors d'opérations menées par les forces de sécurité israéliennes | UN | أعمال القتل والإصابات خلال عمليات قوات الأمن الإسرائيلية |
les forces de sécurité israéliennes ne devraient pas tirer à balles réelles pour les faire respecter. | UN | وينبغي ألا تطبق قوات الأمن الإسرائيلية هذه القيود باستخدام الذخيرة الحية. |
Ces attaques viennent s'ajouter à plusieurs tentatives que les forces de sécurité israéliennes ou des civils vigilants ont réussi à déjouer. | UN | وتأتي هذه الهجمات إضافة إلى عدة محاولات هجوم أحبطتها قوات الأمن الإسرائيلية أو أبطلها مواطنون حذرون. |
Dans les trois cas, l'armée ou les forces de sécurité israéliennes ont été déclarées responsables. | UN | وقيل إن المسؤول عن الحالات الثلاث إما الجيش وإما قوات الأمن الإسرائيلية. |
Noms des martyrs tués par les forces de sécurité israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | أسماء الشهداء الذين قتلوا على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Noms des martyrs tués par les forces de sécurité israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | أسماء الشهداء الذين قتلوا على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Le troisième cas concerne un Palestinien de la Rive occidentale occupée qui aurait été arrêté par les forces de sécurité israéliennes à Hebron en 1991. | UN | وتعلقت الحالة الثالثة بشخص فلسطيني من الضفة الغربية المحتلة زُعم أن قوات الأمن الإسرائيلية احتجزته في الخليل في عام 1991. |
Dans les trois cas, l'armée ou les forces de sécurité israéliennes sont désignées comme responsables. | UN | وقيل إن المسؤول عن الحالات الثلاث إما الجيش وإما قوات الأمن الإسرائيلية. |
les forces de sécurité israéliennes mènent régulièrement diverses opérations de renseignement pour trouver les responsables de la distributions de ces dépliants. | UN | وتضطلع قوات الأمن الإسرائيلية بانتظام بعمليات استخباراتية عديدة لتحديد أماكن المسؤولين عن توزيع هذه المنشورات. |
Entre-temps, les forces de sécurité israéliennes ont découvert 40 kilogrammes d'explosifs posés par des terroristes dans cette même zone. | UN | وفي تلك الأثناء، كشفت قوات الأمن الإسرائيلية متفجرات زنتها 40 كيلوغراماً زرعها إرهابيون في المنطقة نفسها. |
L'employé de l'UNRWA, Ruben Zayed, a été tué par balle alors qu'il se rendait à son travail par les forces de sécurité israéliennes au moment où elles se retiraient du camp. | UN | وأطلقت قوات الأمن الإسرائيلية أثناء مغادرتها المخيم النار على عامل الأونروا، روبين زايد، فأردته قتيلاً. |
Cette liste de graves attaques terroristes, perpétrées en un seul jour, aurait été plus longue sans les efforts des forces de sécurité israéliennes. | UN | وكانت حصيلة الهجمات الإرهابية الخطيرة، المرتكبة في بحر يوم واحد، ستكون أفدح لولا يقظة قوات الأمن الإسرائيلية. |
Au cours des dernières semaines, plus de 20 tentatives d'attentats ont été déjouées grâce à l'action concertée des forces de sécurité israéliennes. | UN | وقد أحبطت في الأسابيع الأخيرة أكثر من 20 محاولة تفجير وذلك بواسطة الجهود المتضافرة التي تبذلها قوات الأمن الإسرائيلية. |
Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem* | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الأمن الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس* |
Selon les informations reçues les manifestants étaient en train de jeter des pierres aux forces de sécurité israéliennes lorsque le soldat a ouvert le feu. | UN | وقيل إن المتظاهرين كانوا يرمون قوات الأمن الإسرائيلية بالحجارة عندما فتح الجندي النار عليهم. |
Dr. Khalil Suleiman, head of the Palestinian Red Cross Society in Jenin, was killed in an attack on his ambulance by the Israeli security forces on 4 March 2002. | UN | والدكتور خليل سليمان، رئيس جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني في جنين، قتل في هجوم على سيارة الإسعاف التي كان يستقلها على يد قوات الأمن الإسرائيلية في 4 آذار/مارس 2002. |
Entre-temps, les FDI ont continué d'arrêter des fondamentalistes musulmans présumés dans les régions de Naplouse et de Bethléem. | UN | وفي تلك اﻷثناء، قيل إن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية تواصل اعتقال اﻷصوليين اﻹسلاميين المشتبه بهم في منطقتي نابلس وبيت لحم. |