Ensuite, le général El Sayed a été placé en détention au siège des forces de sécurité intérieure. | UN | ووُضع اللواء السيد قيد الاحتجاز في مقر قوات الأمن الداخلي. |
Elle est commandée par un général de l'armée libanaise, qui a pour adjoint un colonel des forces de sécurité intérieure. | UN | ويتولى قيادتها لواء من القوات المسلحة اللبنانية، له نائب هو عقيد من قوات الأمن الداخلي. |
La Force a continué de coopérer avec la gendarmerie libanaise dans le domaine du maintien de l'ordre. | UN | وواصلت القوة تعاونها مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في اﻷمور المتصلة بالحفاظ على القانون والنظام. |
Avec le conflit, la situation des forces de sécurité intérieures est devenue d'autant plus difficile. | UN | وقد أدى الصراع الذي تشهده كوت ديفوار إلى تفاقم التحديات التي تواجه قوات الأمن الداخلي الإيفوارية. |
Le 23 mars 2007, l'intéressé aurait été emmené par les forces de sécurité intérieure vers une destination inconnue. | UN | وذكر أنه في 23 آذار/مارس 2007، أخذته قوات الأمن الداخلي إلى مكان غير معلوم. |
Dans Bangui, le bataillon répond aux sollicitations des FSI (sécurisation des zones d'enquêtes, relevage ou destruction des munitions non explosées, etc.). | UN | وفي بانغي، تستجيب الكتيبة لطلبات قوات الأمن الداخلي للقيام بهذه الأنشطة (فرض الأمن في مناطق التحقيق، أو نزع أو تدمير الذخائر غير المنفجرة). |
Il a été transféré dans une cellule collective quelques jours seulement avant les événements des 28 et 29 juin 1996, au cours desquels plusieurs centaines de détenus auraient été tués par les services de la sécurité intérieure dans la prison d'Abou Salim. | UN | ونُقل بعد ذلك إلى زنزانة جماعية قبل بضعة أيام فقط من الأحداث التي وقعت في 28 و29 حزيران/يونيه 1996، والتي راح ضحيتها مئات السجناء قتلاً على أيدي قوات الأمن الداخلي في السجن. |
:: Les chefs des forces de sécurité intérieure, de la Sûreté générale et du renseignement militaire; | UN | :: قادة قوات الأمن الداخلي والأمن العام والمخابرات العسكرية |
Les renseignements recueillis par le Rapporteur spécial indiquent qu'aucun progrès n'a été enregistré en ce qui concerne la réforme des forces de sécurité intérieure. | UN | 68- تفيد المعلومات التي جمعها المقرر الخاص عدم إحراز أي تقدم في إصلاح قوات الأمن الداخلي. |
Une de leurs principales exigences, telles qu'elles l'ont manifesté lors d'entretiens avec le Rapporteur spécial, était de faire en sorte que le principe de neutralité des services de sécurité soit consacré par la nouvelle Constitution afin de prévenir toute instrumentalisation politique des forces de sécurité intérieure par le pouvoir exécutif. | UN | ومن بين المطالب الرئيسية التي أثيرت أثناء المحادثات التي أُجريت مع المقرر الخاص ضمان تكريس مبدأ حياد الدوائر الأمنية في الدستور الجديد، للحيلولة دون تسييس السلطة التنفيذية قوات الأمن الداخلي. |
iii) D'établir des mécanismes de contrôle efficaces afin de garantir la transparence et l'obligation redditionnelle des forces de sécurité intérieure, ainsi que des procédures institutionnalisées de contrôle qui respectent les normes relatives aux droits de l'homme; | UN | إنشاء آليات رقابة فعالة تكفل شفافية قوات الأمن الداخلي ومساءلتها، إلى جانب إجراءات التمحيص المؤسسية التي تحترم معايير حقوق الإنسان؛ |
Un Comité mixte sur la sécurité des frontières a été mis sur pied; il est composé de hauts représentants des différents organismes de sécurité, sous la présidence du chef des forces de sécurité intérieure. | UN | 8 - وأُنشئت لجنة أمن الحدود في لبنان، وهي تضم كبار الممثلين عن مختلف الأجهزة الأمنية، برئاسة رئيس قوات الأمن الداخلي. |
La Force a continué de coopérer avec la gendarmerie libanaise dans le domaine du maintien de l'ordre. | UN | وواصلت القوة تعاونها مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في اﻷمور المتصلة بالحفاظ على القانون والنظام. |
La Force a continué de coopérer avec la gendarmerie libanaise pour les questions qui ont trait au maintien de l'ordre. | UN | وواصلت القوة التعاون مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية بشأن المسائل التي تتصل بصون القانون والنظام. |
Les actions de Sangaris au profit des forces de sécurité intérieures | UN | الأنشطة التي اضطلعت بها قوة سانغاري لمساعدة قوات الأمن الداخلي |
Les actions de Sangaris au profit des forces de sécurité intérieures | UN | الأنشطة التي اضطلعت بها قوة سانغاريس لمساعدة قوات الأمن الداخلي |
Le 20 juin, un attentat-suicide à la voiture piégée à un poste de contrôle de sécurité situé à Dahr el-Baidar a fait un mort parmi les forces de sécurité intérieure. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، أدّى هجوم انتحاري بسيارة مفخخة في نقطة تفتيش أمنية في ضهر البيدر إلى مقتل أحد أفراد قوات الأمن الداخلي. |
:: Du 6 au 8 novembre 2014 : Damara (100 km au nord de Bangui) : patrouille effectuée avec des FSI qui ont pu rétablir le contact avec les gendarmes locaux; | UN | 6-8 تشرين الثاني/نوفمبر 2014: دامارا (على مسافة 100 كلم شمال بانغي): تسيير دورية مع قوات الأمن الداخلي التي استطاعت استعادة الاتصال بأفراد الدرك المحليين |
Le Conseil a appelé la Géorgie à adopter une politique plus rigoureuse, systématique et transparente en matière d'enquête concernant les allégations de recours excessif à la force par les services de la sécurité intérieure et a déclaré que les responsables devaient être systématiquement tenus de rendre compte de leurs actes (recommandation 106.43). | UN | ودعا جورجيا إلى اعتماد سياسة تحقيقٍ أشد صرامة ومنهجية وشفافية للتحقيق في ادعاءات استخدام قوات الأمن الداخلي القوة المفرطة، وقال إنه تنبغي مساءلة مَن يقوم بذلك منهجياً (التوصية 106-43). |
À la suite des dernières attaques, le Gouvernement libanais a renforcé de 800 hommes l'effectif des Forces de sécurité interne déployées à Beyrouth. | UN | وفي أعقاب الهجمات الأخيرة، عززت حكومة لبنان وجود قوات الأمن الداخلي في بيروت بـ 800 فرد. |
Toutefois, les dégâts subis s'expliquent par le fait que la prison jouxte le bâtiment qui sert de caserne aux forces de sécurité intérieure du Hamas. | UN | غير أن الأضرار وقعت بسبب كون السجن متاخما لمبنى ثكنة تستخدمها قوات الأمن الداخلي التابعة لحماس. |
À cet égard, quelques délégations étaient d'avis que les forces de sécurité internes étaient déjà prises en compte du fait que dans le texte proposé, il était dit que les fonctions des forces armées avaient " essentiellement " pour objet la défense nationale. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت بعض الوفود عن رأي يقول بأن قوات اﻷمن الداخلي مشمولة فعلا بالوصف الساري على القوات المسلحة في النص المقترح، على اعتبار أن " هدفها الرئيسي " الدفاع الوطني. |