"قوات الشباب" - Translation from Arabic to French

    • Shabaab
        
    • forces d'Al-Shabaab
        
    Quant à l'Érythrée, elle a été la principale source d'approvisionnement et d'acheminement clandestin d'armes du Shabaab. UN وكانت إريتريا المصدر والوسيلة اللذين تم عن طريقهما بشكل أساسي وخفي توريد الأسلحة إلى قوات الشباب.
    Éthiopie/Gouvernement fédéral de transition/Shabaab UN إثيوبيا/الحكومة الاتحادية الانتقالية/قوات الشباب
    À la suite des combats qui ont eu lieu à Mogadiscio, les forces du Shabaab ont dû battre en retraite. UN 26 - وعلى إثر القتال الذي دار في مقديشو، أُرغمت قوات الشباب على الانسحاب.
    Le Groupe de contrôle a aussi appris au cours du mandat actuel que d'autres missiles sont peut-être dissimulés dans les caches d'armes dont dispose le Shabaab en plusieurs endroits, prêts à être utilisés. Actions de guérilla UN كما علم الفريق أثناء ولايته الحالية أنه ربما كانت هناك قذائف أخرى مخبأة في مخابئ للأسلحة في أماكن مختلفة، لكي تستخدمها قوات الشباب مستقبلا.
    Il ressort des informations les plus récentes que les forces d'Al-Shabaab ont été chassées de la plupart des villes de la région de Galgaduud. UN وتشير أحدث التقارير إلى أن قوات الشباب تم طردها من معظم البلدات في منطقة جلجادود.
    Il convient également de noter qu'en novembre et jusqu'à l'offensive éthiopienne en décembre 2006, le Shabaab a continué de se procurer des armes et de s'entraîner afin de renforcer son potentiel militaire global. UN كما تجدر الإشارة إلى أنه خلال تشرين الثاني/نوفمبر وحتى الهجوم الإثيوبي في كانون الأول/ديسمبر 2006، استمرت قوات الشباب في تلقي الأسلحة والتدريب ليعزز قدرته العسكرية الشاملة.
    Également au cours de cette période, le Shabaab a abattu un avion-cargo à Mogadiscio avec un missile sol-air. UN وخلال هذه الفترة أيضا استخدمت قوات الشباب صواريخ سطح - جو (سام) لإسقاط طائرة شحن من طراز IL-76 في مقديشو.
    La poursuite de la lutte du Shabaab s'est manifestée sous les formes décrites ci-après. UN 36 - وتتمثل مواصلة قوات الشباب القتال ضد الإثيوبيين وضد القوات المسلحة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في أنماط الأنشطة التالية.
    De plus, le Groupe de contrôle a reçu depuis lors des informations crédibles selon lesquelles le Shabaab préparerait d'autres attentats-suicide contre le Gouvernement fédéral de transition et les forces militaires éthiopiennes en Somalie. UN وبالإضافة إلى ذلك، حصل فريق الرصد على معلومات موثوقة أثناء ولايته الحالية تفيد بأن قوات الشباب تستعد لشن مزيد من الهجمات الانتحارية ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات العسكرية الإثيوبية الموجودة في الصومال.
    Le rapide succès militaire classique de la coalition des forces éthiopiennes et du Gouvernement fédéral de transition n'a cependant pas abouti à une défaite décisive des forces armées de l'UTI, en particulier du Shabaab, leurs troupes d'élite bien armées et entraînées. UN 24 - إلا أن النجاح الذي تحقق بسرعة وفي فترة وجيزة على يد القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية المشتركة، لم يسفر عن إلحاق هزيمة ساحقة بالقوات العسكرية التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية، وخاصة قوات الشباب التي تضم عناصر النخبة من اتحاد المحاكم الإسلامية، المسلحين والمدربين جيدا.
    Vers la fin janvier 2007, alors que les Éthiopiens et le Gouvernement fédéral de transition s'installaient dans Mogadiscio et dans d'autres parties du centre et du sud de la Somalie, le Shabaab a entamé une lutte du type guérilla et tendu des embuscades, particulièrement à Mogadiscio et dans ses environs. UN 25 - وفي أواخر كانون الثاني/يناير 2007، وفيما تمركزت القوات الإثيوبية والحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو وفي مناطق أخرى وسط وجنوب الصومال، بدأت قوات الشباب في نصب الكمائن بأسلوب حرب المغاوير والكر والفر، وخاصة في مقديشو وضواحيها.
    Le Groupe de contrôle a appris que le Shabaab avait dissimulé de grandes quantités d'armes dans des caches souterraines, dans un nombre non précisé d'endroits du centre et du nord de la Somalie, et que les armes saisies par les forces éthiopiennes et du Gouvernement fédéral de transition ne représentaient qu'une toute petite partie de l'arsenal dissimulé par le Shabaab. UN وقد أبلغ فريق الرصد بأن قوات الشباب قد دفنت كميات كبيرة من الأسلحة في مخابئ أسلحة في عدد غير محدد من المواقع وسط وجنوب الصومال، وأن الأسلحة التي استولت عليها القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، حتى كتابة هذا التقرير، لا تمثل سوى نسبة ضئيلة من مجموع الأسلحة التي تملكها قوات الشباب وقامت بإخفائها.
    Signe de l'intensité des combats qui ont opposé les forces militaires éthiopiennes et le Shabaab, le 13 avril 2007, vers 20 h 15, à Shalan Sharaf, dans le quartier de Shirkole à Mogadiscio, les forces militaires éthiopiennes ont utilisé des bombes au phosphore blanc contre le Shabaab, tuant quelque 15 combattants et 35 civils. UN 30 - من بين علامات اشتداد القتال الذي دار بين القوات العسكرية الإثيوبية وبين قوات الشباب في معركة يوم 13 نيسان/أبريل 2007 نحو الساعة 15/20 في شالان شرف بمنطقة شيركولي بمقديشيو، عودة القوات العسكرية الإثيوبية إلى استخدام قنابل الفوسفور الأبيض ضد قوات الشباب.
    b) Le 19 avril 2007, un véhicule bourré d'explosifs par le Shabaab a été conduit dans une autre base militaire éthiopienne, Aslubta, ancienne base du régime de Siad Barre, où on l'a fait exploser. UN (ب) في 19 نيسان/أبريل 2007 عبأت قوات الشباب سيارة بالمتفجرات واتجهت هذه السيارة إلى قاعدة عسكرية إثيوبية ثانية، هي قاعدة أسلوبتا، وهي قاعدة عسكرية قديمة كان يستخدمها سياد بري، وتم تفجير السيارة هناك.
    Depuis le début du mandat en cours, le Shabaab a mené contre les forces éthiopiennes, ougandaises et du Gouvernement fédéral de transition une campagne ininterrompue d'attaques éclairs qui a culminé vers la mi-mai 2007 et lors de laquelle il a fait usage d'engins explosifs improvisés. UN 41 - منذ بداية الولاية حتى منتصف أيار/مايو 2007 تقريبا، عندما اشتد القتال، شنَّت قوات الشباب حملة مستمرة من الهجمات بأسلوب الكر والفر ضد القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الأوغندية.
    Durant la partie récente du mandat actuel, le Shabaab a exercé des représailles contre les Éthiopiens, le Gouvernement fédéral de transition et d'autres parties au conflit, en utilisant pour une grande part des armes provenant de caches créés à différentes époques en prévision des besoins futurs. UN 45 - خلال الجزء الأخير من الولاية الحالية، انتقمت قوات الشباب من القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الإقليمية وغيرهما، بالاعتماد إلى حد كبير على الأسلحة التي كانت قوات الشباب قد خبأتها في أوقات مختلفة في الماضي تحسبا لاستخدامها في المستقبل.
    Le Shabaab UN قوات الشباب
    La raison en est que l'UTI dépendait (et dépend encore, comme le Shabaab) de ce marché pour son approvisionnement en armes (voir l'annexe IX pour des détails sur les achats d'armes de l'UTI et du Shabaab). UN ويعزى السبب في ذلك إلى أن اتحاد المحاكم الإسلامية كان (ولا يزال، إلى جانب قوات الشباب) يعتمد إلى حد ما على السوق من أجل اقتناء الأسلحة (انظر المرفق التاسع للاطلاع على تفاصيل عمليات الشراء التي قام بها اتحاد المحاكم الإسلامية/قوات الشباب).
    Au cours du mandat, le Shabaab a tenté d'assassiner ou a assassiné de hauts responsables du Gouvernement fédéral de transition, dont le Président Yusuf, le Premier Ministre Ghedi, le maire et le maire adjoint de Mogadiscio, ainsi que des membres de l'armée et de la police militaire, des agents de renseignement, des policiers et des soldats éthiopiens et ougandais. UN عمليات الاغتيال 43 - أثناء ولاية الفريق، نفذت قوات الشباب محاولات اغتيال ضد كبار المسؤولين الحكوميين في الحكومة الاتحادية الانتقالية، من بينهم الرئيس يوسف، والسيد غيدي رئيس الوزراء، وعمدة مقديشيو ونائبه، والعسكريون أو العاملون في الأمن الحربي، وضباط المخابرات ورجال الشرطة، والجنود الإثيوبيون والأوغنديون.
    Depuis décembre 2008, les forces d'Al-Shabaab dans d'autres régions se heurtent à une opposition de plus en plus vive des clans locaux. Dans la région de Galgaduud, en janvier 2009, les miliciens d'Al-Sunna wa-al-Jamaa et ceux d'Al-Shabaab se sont violemment affrontés : 35 personnes au moins auraient péri et plus de 60 auraient été blessées à Dhusamareeb. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت قوات الشباب في المناطق الأخرى تلقى معارضة متزايدة من جانب العشائر المحلية، وفي منطقة جلجادود، اشتبكت قوات السُّنة والجماعة مع ميليشيات الشباب في قتال شرس في كانون الثاني/يناير 2009، حيث قيل أن 35 شخصا لقوا مصرعهم، إضافة إلى إصابة أكثر من 60 شخصا في دوسمريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more