les forces de l'ennemi israélien ont quadrillé le périmètre du poste de Roueissat el-Alam, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |
:: les forces de l'ennemi israélien continuent d'occuper diverses positions frontalières à l'intérieur du territoire libanais. | UN | ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
En outre, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves de divers calibres à l'intérieur du périmètre des fermes de Chebaa occupées. | UN | كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة داخل المزارع المذكورة. |
Aucun élément n'indiquait que ces bâtiments avaient été détruits autrement que par les forces ennemies qui se trouvaient à l'intérieur; | UN | ولم تكن هناك أدلة أخرى تشير الى الطريقة التي دمرت بها هذه المباني سوى وجود قوات العدو فيها؛ |
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies. | UN | الأول هو استخدام المواد الكيميائية التي تجرّد الشّجر من الأوراق بهدف حرمان قوات العدو من الغطاء الحرجي. |
Objet : Interception de la part des forces de l'ennemi israélien de soldats | UN | الموضوع: تعرض قوات العدو الإسرائيلي لقوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
les forces de l'ennemi israélien ont braqué des projecteurs en direction du poste de l'armée libanaise situé à Meis al-Jabal. | UN | توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه مركز الجيش اللبناني في ميس الجبل |
les forces de l'ennemi israélien ont braqué des projecteurs dans les alentours des localités de Yaroune et Bint Jbail. | UN | توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه خراج بلدتي يارون وبنت جبيل خراج بارون وبنت جبيل |
les forces de l'ennemi israélien ont orienté les feux de projecteurs en direction du territoire libanais et de postes de l'armée libanaise | UN | توجيه قوات العدو الأنوار باتجاه الأراضي اللبنانية ومراكز الجيش اللبناني. |
les forces de l'ennemi israélien ont orienté les feux de projecteurs en direction d'un poste de l'armée libanaise et du territoire libanais | UN | قيام قوات العدو بتوجيه الأنوار الكاشفة باتجاه مركز للجيش والأراضي اللبنانية. |
les forces de l'ennemi israélien ont orienté les feux de projecteurs en direction du poste de l'armée libanaise situé à Al-Ouazzani, | UN | توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه مركز الجيش اللبناني في الوزاني وباتجاه مجرى نهر الوزاني وتلة الحمامص. الوزاني |
Fortification de la position d'Al-Hadb par les forces de l'ennemi israélien | UN | قيام قوات العدو بتحصين موقع الحدب موقع الحدب |
Fortification des positions de Dahr al-Jamal et d'Al-Malikiye par les forces de l'ennemi israélien | UN | قيام قوات العدو بتحصين موقعي ضهر الجمل والمالكية. |
Ouverture par les forces de l'ennemi d'un passage dans un champ de mines situé à l'intérieur des territoires occupés | UN | قيام قوات العدو بفتح ضليل ضمن حقل ألغام داخل الأراضي المحتلة. |
les forces de l'ennemi israélien ont pointé le canon d'un char Merkava en direction d'une patrouille de l'armée libanaise | UN | قيام قوات العدو بتوجيه مدفع دبابة ميركافا باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني. |
les forces ennemies israéliennes ont tiré cinq fusées éclairantes sur les eaux territoriales libanaises à la hauteur de Ras an-Naqoura | UN | أطلقت قوات العدو الإسرائيلي خمس قنابل مضيئة فوق المياه الإقليمية اللبنانية من جهة رأس الناقورة. |
les forces ennemies israéliennes ont braqué un rayon laser pendant cinq secondes depuis une vedette de patrouille en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 ثوان. |
1. Détruire les forces ennemies en retraite dans la zone; | UN | 1 - تدمير قوات العدو المتقهقرة في هذه المنطقة؛ |
des forces de l'ennemi israélien ont pointé leurs armes en direction d'une unité du génie suédoise devant Labbouneh. | UN | صوبت قوات العدو الإسرائيلي أسلحتها باتجاه مجموعة هندسة سويدية أمام اللبونة. |
des forces de l'ennemi israélien ont dirigé un projecteur depuis Jabal Tayyar vers une position de l'armée libanaise à Kfar Kila près de la conduite d'eau. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من تلة الطير على موقع للقوات المسلحة اللبنانية في كفركلا قرب المجرى المائي. |
des soldats de l'ennemi israélien postés à Fachkoul dans les fermes de Chebaa occupées ont tiré nombre d'obus éclairants au-dessus du périmètre dudit poste. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق محيط المركز. |
Les auteurs du recours affirmaient que les FDI avaient pour habitude d’enterrer les morts issus de forces ennemies dans des cimetières spéciaux considérés comme zones militaires fermées. | UN | وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة. |
:: Douze violations aériennes au total commises par 5 appareils de reconnaissance et 12 chasseurs et hélicoptères de l'armée de l'air israélienne au-dessus de diverses parties du territoire libanais. | UN | :: ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
Bien que des soldats ennemis soient stationnés à une vingtaine de kilomètres seulement de la capitale, leur artillerie pointée sur le centre-ville, nous avons néanmoins accordé à des stations de radiodiffusion contrôlées par l'opposition l'autorisation d'émettre sur tout le territoire. | UN | وفي هذا الوضع الذي لا تبعد فيه قوات العدو سوى عشر كيلومترات أو عشرين كيلومترا عن العاصمة، ومدفعيتها المصوبة إلى مركز المدينة، منحنا المحطات الإذاعية التي تسيطر عليها المعارضة بالفعل ترخيصا بالبث الإذاعي للدولة بكاملها. |