"قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب" - Translation from Arabic to French

    • CNDP
        
    • ex-CNDP
        
    La priorité, dans l'immédiat, serait de mettre fin aux combats en cours, engagés par le CNDP. UN 81 - وينبغي أن تُمنح أولوية عاجلة لإنهاء القتال الدائر حاليا الذي بدأته قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Au cours de leurs opérations; ils ont pu repousser les forces du CNDP et des FARDC dans plusieurs régions, particulièrement Masisi. UN وقد تمكنت جماعة الائتلاف في عملياتها من دحر قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مناطق عدة، ولا سيما في المنطقة المحيطة بماسيسي.
    Le CNDP peut mobiliser entre 4 000 et 7 000 soldats. UN 20 - وتسطير قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب على عدد يتراوح بين 000 4 و 000 7 جندي.
    du peuple (CNDP) UN جيم - تمويل قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    D. Contrôle du poste frontière de Bunagana par le CNDP UN دال - سيطرة قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب على مركز بوناغانا الحدودي
    E. Particuliers finançant le CNDP UN هاء - فرادى مموِّلي قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    Selon lui, il est forcé d'accepter la présence du CNDP et de continuer à exploiter la mine de Bitatama car il a besoin d'argent pour payer les 16 000 dollars en taxes qu'il doit au Gouvernement. UN ويقول إنه لا مناص له سوى قبول وجود قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ومواصلة العمل في بيباتاما، إذ أنه في حاجة إلى المال لدفع الضريبة البالغة 000 16 دولار إلى الحكومة.
    2. La supposée distribution d'uniformes et de matériel militaires et le supposé appui militaire donné au CNDP par des unités et des officiers des Forces de défense rwandaises UN 2 - الادعاء بقيام وحدات وضباط تابعين لقوات الدفاع الرواندية بتوزيع الألبسة والمعدات العسكرية على قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وتقديم الدعم لها
    Au paragraphe 29 de son rapport, le Groupe d'experts a admis qu'il ne pouvait pas corroborer les allégations selon lesquelles le CNDP réceptionnerait des cargaisons de munitions en provenance de pays voisins, notamment l'Ouganda et le Rwanda, ce qui ne l'empêche pas de donner force détails et de dire dans le même temps qu'il n'a aucun élément de preuve. UN يقرّ فريق الخبراء في الفقرة 29 من تقريره بأنه لم يتمكن من دعم صحة المزاعم التي تلقاها بأن قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تتلقى شحنات من الذخيرة عبر البلدان المجاورة، بما فيها أوغندا ورواندا.
    Des anciens combattants des FRF que le Groupe a interviewé ont confirmé que les contacts se poursuivaient entre les FRF et d’anciens officiers du CNDP. UN وقد أكد مقاتلون سابقون في القوات الجمهورية الاتحادية قابلهم الفريق أنَّ الاتصالات مستمرة بين ضباط القوات الجمهورية الاتحادية والضباط السابقين في قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    La non-réalisation de l'objectif résulte du remplacement de facto du processus de Nairobi par le processus de Goma pour l'intégration du CNDP et par des réunions et consultations bilatérales entre les pays concernés UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الاستبدال الفعلي لعملية نيروبي بعملية غوما من أجل إدماج قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وبالاجتماعات والمشاورات الثنائية بين البلدان
    Au cours des quatre premiers mois de l'année, 238 nouveaux cas de recrutement d'enfants par le Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) ont été dénombrés dans le Nord-Kivu avant que la branche militaire du CNDP soit officiellement dissoute. UN 71 - وفي الأشهر الأربعة الأولى من السنة، تم تسجيل 238 حالة جديدة من حالات تجنيد الأطفال من قبل قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كيفو الشمالية قبل انتفاء وجود جناحها العسكري رسميا.
    En septembre 2007, l'opération de < < mixage > > avait échoué et une grande partie des forces du CNDP a repris le chemin de la rébellion et affronté à nouveau les FARDC. UN وبحلول أيلول/سبتمبر 2007، انهارت عملية الاندماج وتحول كثير من قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى الأنشطة الثورية واشتبكت مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cette reprise des hostilités a provoqué le déplacement de 250 000 personnes et incité le CNDP à se retirer du programme Amani à la fin du mois d'août. UN وشردت هذه الجولة الجديدة من أعمال القتال 500 2 نسمة، وحملت قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب على الانسحاب من " برنامج أماني " في أواخر آب/أغسطس 2008.
    Le commandant de la 7e brigade intégrée des FARDC, le colonel Rigobert Manga, a été suspendu de son commandement et fait l'objet d'une enquête pour mutinerie présumée lorsque le CNDP a pris le contrôle de Nyanzale, le 6 septembre 2008. UN فقد أُوقف قائد اللواء المتكامل السابع من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن ممارسة مهام القيادة ويجرى التحقيق معه لعصيان مزعوم حين استولت قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب على نيانزيل في 6 أيلول/سبتمبر 2008.
    En octobre 2008, les services de sécurité rwandais ont saisi une cargaison d'uniformes destinée au CNDP à l'aéroport de Kanombe, à Kigali. UN 28 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، صادرت خدمات الأمن الرواندية في مطار كانومبي شحنة من الألبسة العسكرية، كانت في طريقها إلى قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Le Groupe a reçu de nombreuses allégations selon lesquelles le CNDP réceptionnerait des cargaisons de munitions en provenance de pays voisins, notamment l'Ouganda et le Rwanda. Il n'a pas été en mesure de les corroborer. C. Financement du Congrès national pour la défense UN 29 - وتلقى الفريق عدداً من المزاعم بأن قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تتلقى شحنات من الذخيرة عبر البلدان المجاورة، بما فيها رواندا وأوغندا ولم يتمكن الفريق من أن يدعم صحة تلك المزاعم.
    Depuis qu'il en a pris le contrôle, l'une des principales sources de revenu du CNDP a été le bureau de douane de Bunagana sur la frontière entre la République démocratique du Congo et l'Ouganda. UN 35 - تعد سيطرة قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب على مركز بوناغانا الجمركي على الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا أحد المصادر الرئيسية لإيرادات قوات المؤتمر الوطني.
    Au paragraphe 28 de son rapport, le Groupe dit avoir été informé par les autorités rwandaises de la saisie d'uniformes destinés au CNDP à l'aéroport international de Kigali et de l'arrestation de la personne impliquée. UN ويسلّم الفريق في الفقرة 28 من تقريره بأنّ السلطات الرواندية أبلغته بمصادرة شحنة من الألبسة العسكرية كانت في طريقها إلى قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في مطار كيغالي الدولي، وباعتقال الشخص المتورط فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more