L'Armée syrienne libre est vivement préoccupée par le fait que les forces du régime syrien prennent délibérément pour cible les écoles et les hôpitaux. | UN | يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد. |
les forces du régime syrien ont lancé des roquettes sur des marchés et des terrains de jeux, tuant des dizaines de personnes, dont des enfants. | UN | وأطلقت قوات النظام السوري صواريخ على أسواق وملاعب، موقعةً عشرات القتلى، من بينهم أطفال. |
Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes et du Conseil militaire suprême, je tiens à appeler d'urgence votre attention sur les dernières attaques commises contre des civils par les forces du régime syrien dans les environs de Damas. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق. |
Des milliers de Syriens, dont des femmes et des enfants, sont détenus illégalement par les forces du régime syrien et soumis à des actes de torture, à des violences sexuelles et à des conditions de détention dégradantes. | UN | وقد كان آلاف السوريين، ومنهم نساء وأطفال، ضحايا للاحتجاز غير القانوني على أيدي قوات النظام السوري وتعرضوا للتعذيب والعنف الجنسي وعانوا من المعاملة المهينة في السجون. |
Depuis quatre ans, les forces du régime syrien appliquent une stratégie calculée pour tuer, torturer et affamer les communautés qui s'opposent à la brutalité d'Assad. | UN | فخلال السنوات الأربع الماضية، انتهجت قوات النظام السوري استراتيجية مدبرة لقتل وتعذيب سكان المناطق التي تعارض الأعمال الوحشية التي يرتكبها الأسد وتجويعهم حتى الموت. |
:: Le 22 septembre 2014, les forces du régime syrien ont bombardé la localité de Hamouriyé (Rif-Damas), tuant 13 personnes. | UN | :: في 22 أيلول/سبتمبر 2014، قصفت قوات النظام السوري مدينة حمورية، مما أسفر عن مقتل 13 شخصا. |
Dans de tels cas, les forces du régime syrien ont été responsables de bombardements, notamment aériens, qui ont provoqué de très nombreuses pertes et endommagé ou détruit des objets indispensables à la survie de la population. | UN | وفي هذه الحالات، كانت قوات النظام السوري مسؤولة عن القصف المدفعي والغارات الجوية التي أسفرت عن خسائر كبيرة في الأرواح وسبَّبت الأضرار أو الدمار لمرافق لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة. |
Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, j'ai la grave responsabilité d'appeler votre attention sur la nécessité urgente d'enquêter immédiatement sur l'utilisation récente d'agents chimiques par les forces du régime syrien dans la ville syrienne de Kafr Zita. | UN | الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أحمل المسؤولية الجسيمة لتوجيه انتباهكم إلى الضرورة الملحة لإجراء تحقيق فوري في قيام قوات النظام السوري في الآونة الأخيرة باستخدام مواد كيميائية في بلدة كفر زيتا السورية. |
:: Le 10 octobre 2014, les forces du régime syrien ont tiré un missile surface-surface sur la localité d'Hara, tuant 21 personnes, dont 6 enfants et 2 femmes. | UN | :: في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أطلقت قوات النظام السوري صاروخ أرض - أرض على بلدة الحارة، مما أدى إلى مقتل 21 شخصا، من بينهم 6 أطفال وامرأتان. |
:: Le 8 octobre 2014, les forces du régime syrien ont bombardé le quartier assiégé de Waar à l'aide de missiles surface-surface, tuant 7 personnes, dont 2 enfants et 4 femmes. | UN | :: في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصفت قوات النظام السوري حي الوَعْر المحاصر بصواريخ أرض - أرض، مما أسفر عن مقتل 7 أشخاص، بمن فيهم طفلان و 4 نساء. |
:: Le 15 octobre 2014, les forces du régime syrien ont bombardé le quartier assiégé de Waar à l'aide d'un cylindre explosif, tuant 10 personnes, dont 1 enfant et 2 femmes. | UN | :: في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصفت قوات النظام السوري حي الوَعْر المحاصر بإسطوانة متفجرة، مما أسفر عن مقتل 10 أشخاص، من بينهم طفل وامرأتان. |
:: Le 25 octobre 2014, les forces du régime syrien ont bombardé le quartier assiégé de Waar à l'aide d'un cylindre explosif, tuant 7 personnes, dont 1 enfant. | UN | :: في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصفت قوات النظام السوري حي الوعر المحاصر بإسطوانة متفجّرة، مما أسفر عن مقتل 7 أشخاص، من بينهم طفل. |
:: Le 11 septembre 2014, les forces du régime syrien ont lancé 4 raids aériens sur le quartier de la mosquée Hassiba à Douma, tuant 58 personnes, dont 22 enfants et 10 femmes. | UN | :: في 11 أيلول/سبتمبر 2014، شنّت قوات النظام السوري 4 غارات جوية على حي مسجد حسيبة في مدينة دوما، مما أسفر عن مقتل 58 شخصا، من بينهم 22 طفلا و 10 نساء. |
:: Le 14 septembre 2014, les forces du régime syrien ont lancé 2 frappes aériennes sur le quartier du souk el-Hal à Douma, tuant 11 personnes, dont 2 enfants et 1 femme. | UN | :: في 14 أيلول/سبتمبر 2014، شنّت قوات النظام السوري غارتين جويتين على حي سوق الهال في دوما، مما أسفر عن مقتل 11 شخصا، من بينهم طفلان وامرأة. |
:: Le 16 septembre 2014, les forces du régime syrien ont bombardé la localité de Hamouriyé (Rif-Damas), tuant 20 personnes, dont 2 enfants et 1 femme. | UN | :: في 16 أيلول/سبتمبر 2014، قصفت قوات النظام السوري مدينة حمورية في ريف دمشق، مما أسفر عن مقتل 20 شخصا، من بينهم طفلان وامرأة. |
:: Le 17 septembre 2014, les forces du régime syrien ont bombardé la rue Jala à Douma, tuant 15 personnes, dont 7 enfants et 5 femmes. | UN | :: في 17 أيلول/سبتمبر 2014، قصفت قوات النظام السوري شارع الجلاء في دوما، مما أسفر عن مقتل 15 شخصا، من بينهم 7 أطفال و5 نساء. |
:: Le 24 septembre 2014, les forces du régime syrien ont lancé 4 raids sur Douma, tuant 12 personnes, dont 4 enfants et 3 femmes. | UN | :: في 24 أيلول/سبتمبر 2014، شنت قوات النظام السوري 4 غارات على دوما، مما أسفر عن مقتل 12 شخصا، من بينهم 4 أطفال و 3 نساء. |
Au cours des quatre dernières semaines, les forces du régime syrien ont mené des attaques brutales dans des zones civiles sur le territoire syrien, au moyen de barils d'explosifs largués à l'aveugle dans le but de terroriser, mutiler ou tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents. | UN | فعلى مدى الأسابيع الأربعة الماضية، هاجمت قوات النظام السوري بوحشية مناطق يقطنها مدنيون في جميع أنحاء سورية، فألقت بصورة عشوائية براميل متفجرة بنية ترهيب الرجال والنساء والأطفال الأبرياء وتشويههم وقتلهم. |
○ Le 2 novembre 2014, les forces du régime syrien ont lancé deux missiles sol-sol contre un immeuble résidentiel, en faisant 5 morts, dont 3 enfants, et en provoquant des dégâts matériels; | UN | في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت قوات النظام السوري مبنى سكنيا بصاروخين أرض - أرض فقتلتخمسة أشخاص منهم ثلاثة أطفال بالإضافة إلى إلحاق أضرار مادية بمباني سكنية. |
○ Samira Ahmad Al-Sahli, une infirmière de 53 ans qui vivait dans le camp de Yarmouk; elle a été arrêtée par les forces du régime syrien le 11 juin 2014 en raison de son occupation professionnelle. | UN | سميرة أحمد السهلي، ممرضة عمرها 53 عاما من مخيم اليرموك اعتقلتها قوات النظام السوري في 11 حزيران/يونيه 2014 بسبب عملها الطبي. |