"قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي" - Translation from Arabic to French

    • les FDI
        
    • les Forces de défense israéliennes
        
    • des soldats des FDI
        
    • des Forces de défense israéliennes
        
    • les militaires
        
    • troupes des FDI
        
    • les soldats des FDI
        
    • l'armée israélienne
        
    • forces des FDI
        
    • membres des FDI
        
    • des militaires des FDI
        
    • unités des FDI
        
    • soldats des FDI ont
        
    Arrivées sur les lieux, les FDI ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les émeutiers. UN وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين.
    les FDI ont dispersé des émeutiers palestiniens près du village d’El Fawar, au sud d’Hébron. UN وفي حادث آخر، فرﱠقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي المتظاهرين الفلسطينيين بالقرب من قرية الفوﱠار، جنوب الخليل.
    Il ressort de l'enquête de la FINUL que des Israéliens cherchaient à abattre des arbres et que les Forces de défense israéliennes étaient déployées à environ 93 mètres au sud de la Ligne bleue. UN وتبين من التحقيقات المذكورة أن الموقع الذي استخدمته إسرائيل لقطع الشجرة والمكان الذي كانت تنتشر فيه قوات جيش الدفاع الإسرائيلي كانا على مسافة نحو 93 مترا جنوبي الخط الأزرق.
    des soldats des FDI, des gardes frontière et des policiers ont fouillé la région. UN وبدأت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود وقوات الشرطة عمليات تفتيش في المنطقة.
    Réunions mensuelles avec de hauts responsables des Forces de défense israéliennes UN عقد اجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع قيادة قوات جيش الدفاع الإسرائيلي
    Les résidents de la colonie ont tenté de les en empêcher et les FDI et la police palestinienne ont été appelées. UN وحاول سكان المستوطنة منعهم من مواصلة قطع هذه اﻷشجار، واستدعيت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    Selon les colons, les FDI sont arrivées sur les lieux une heure plus tard, ont dispersé les Palestiniens, mais n'ont procédé à aucune interpellation. UN ووفقا لما قاله المستوطنون، وصلت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى مكان الحادث بعد ذلك بساعة وفرقت الفلسطينيين ولم تقم باعتقال أحد.
    les FDI ont utilisé des grenades lacrymogènes pour disperser les jeunes. UN واستخدمت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الغاز المسيل للدموع لتفريق الشباب.
    les FDI ont riposté en lançant des grenades lacrymogènes; deux Palestiniens ont été arrêtés. UN وردت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي باطلاق الغاز المسيل للدموع واعتقال اثنين من الفلسطينيين.
    les FDI ont démenti les informations publiées par le journal Al-Quds. UN ونفت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي اﻷخبار الواردة في صحيفة القدس.
    Ils ont ensuite été dispersés par les FDI qui sont arrivées sur les lieux. UN وقد وصلت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بعد ذلك إلى الموقع وقامت بتفريق المستوطنين.
    À cet égard, il convient de dire que les Forces de défense israéliennes ne visent ni la population ni ses biens, pas plus que les installations de l'UNRWA. UN وفي هذا الصدد، لا تستهدف قوات جيش الدفاع الإسرائيلي السكان المدنيين وممتلكاتهم، بما في ذلك منشآت الأونروا.
    Il a fait valoir que les Forces de défense israéliennes avaient employé contre les manifestants palestiniens une force excessive, y compris des chars, des hélicoptères de combat, des missiles antichar et des grenades. UN وشدد رئيس اللجنة على استخدام قوات جيش الدفاع الإسرائيلي للقوة المفرطة ضد المتظاهرين الفلسطينيين، بما في ذلك استخدام الدبابات وطائرات الهليكوبتر القتالية والقذائف المضادة للدبابات والقنابل اليدوية.
    :: 18 cocktails Molotov lancés contre les Forces de défense israéliennes (FDI); UN :: أُلقيت 18 قنبلة مولوتوف على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي
    Cinq cocktails Molotov ont été jetés sur des soldats des FDI à Hébron, Bethléem et Rafah, sans faire de blessés. UN وألقيت خمس زجاجات حارقة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل وبيت لحم ورفح دون أن تسبب أي إصابات.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des soldats des FDI dans la zone de Rafah, dans la bande de Gaza, sans faire de blessés. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رفح في قطاع غزة دون حدوث إصابات.
    Incontestablement, l'événement marquant de l'année écoulée depuis que la Commission a demandé au Rapporteur spécial, par sa résolution 2005/7, de faire un rapport a été l'évacuation réussie des colons par Israël et le retrait des Forces de défense israéliennes de Gaza. UN لا شك في أن أبرز أحداث العام الماضي، منذ أن طلبت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها 2005/7، أن يقدم إليها تقريراً، قد تمثل في نجاح إسرائيل في إجلاء المستوطنين وسحب قوات جيش الدفاع الإسرائيلي من غزة.
    En outre, Israël a continué de déployer des douaniers auprès des Forces de défense israéliennes, au point de passage de la FNUOD entre le Golan occupé par Israël et la République arabe syrienne. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل موظفو الجمارك الإسرائيليون أعمالهم في موقع قوات جيش الدفاع الإسرائيلي عند بوابة عبور قوة فض الاشتباك التي تقع بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Il a été signalé que les militaires avaient dispersé les manifestants en lançant des grenades lacrymogènes et en tirant des balles en caoutchouc. UN وأفيد أن قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي فرقت الفلسطينيين بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية.
    Il y aurait eu dans les territoires, dans la région de Ramallah, quatre incidents de jets de pierres sur des troupes des FDI; aucun blessé n'a été signalé. UN وأفادت التقارير بوقوع ٤ حوادث ألقيت أثناءها الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رام الله ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    La manifestation pro-iraquienne d’Hébron a dégénéré et des dizaines de Palestiniens ont lancé des bouteilles et des pierres sur les soldats des FDI, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc pour les disperser. UN وتحولﱠت المسيرة الموالية للعراق في الخليل إلى مسيرة عنيفة، وأخذ العشرات من الفلسطينيين يرمون الزجاجات والحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين قاموا بدورهم بإطلاق عيارات مطاطية لتفريقهم.
    Les témoignages recueillis par le HCDH et les circonstances de l'incident indiquent que la victime n'avait participé à aucun acte de violence contre l'armée israélienne lorsque celle-ci se trouvait dans le camp. UN وتشير الروايات التي جمعتها المفوضية وظروف الحادث إلى أن الضحية لم يكن متورطاً في أي عمل عنيف ضد قوات جيش الدفاع الإسرائيلي خلال عمليتها في المخيم.
    Le 21 septembre à 23 heures, un grand nombre de forces des FDI et du SGS ont encerclé le village d’Azira Shamalya au nord de Naplouse et y ont pénétré. UN ٢٦١ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر، الساعة ١١ مساء أحاطت أعداد كبيرة من قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ودائرة اﻷمن العام بقرية عصيرة الشمالية الواقعة شمال نابلس ودخلتها.
    Un cocktail Molotov a été lancé contre des membres des FDI près de la colonie de peuplement de Shila, dans la région de Ramallah. UN وألقيت زجاجة حارقة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرب مستوطنة شيلا في منطقة رام الله.
    À Ramallah, des Palestiniens ont jeté des pierres sur des militaires des FDI sans causer de dommages ni faire de blessés. UN وفي رام الله ألقى فلسطينيون الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي دون التسبب في ضرر أو إصابات.
    À Hébron, un garde frontière a été légèrement blessé par une bombe incendiaire lors d'un incident au cours duquel une centaine de bombes de ce type ont été lancées sur des unités des FDI et de la police. UN وفي الخليل، أصيب أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة بواحدة من أكثر من ١٠٠ قنبلة حارقة ألقيت على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة.
    Des incidents de jets de pierres ayant pour cible des soldats des FDI ont aussi été signalés à Naplouse où deux jeunes Palestiniens auraient été arrêtés. UN وأبلغ أيضا في نابلس عن وقوع حوادث جرى خلالها رشق قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة. واعتقل شابان فلسطينيان بصدد هاتين الحادثتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more