"قواعد الأونسيترال للتحكيم" - Translation from Arabic to French

    • Règlement d'arbitrage de la CNUDCI
        
    • du Règlement d'arbitrage
        
    • le Règlement d'arbitrage
        
    • de son Règlement d'arbitrage
        
    • ce Règlement
        
    • du Règlement de la CNUDCI
        
    • la version
        
    • le Règlement de la CNUDCI
        
    Règlement d'arbitrage de la CNUDCI révisé en 2010 UN قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010
    Appendice au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 2013 ou règlement autonome UN تذييل قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2013 بقواعد الشفافية أو الفصل بينهما
    Il a été dit que la version de 1976 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI ne contenait pas de disposition concernant l'évolution possible du Règlement. UN فقيل إنَّ صيغة عام 1976 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لا تتضمن ما ينص على احتمال تطورها.
    Il n'était pas possible de modifier ultérieurement ces obligations en ajoutant simplement un appendice au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. UN ولا يمكن تعديل تلك الالتزامات لاحقاً بمجرد إدراج تذييل في قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Il précisait que, si les parties faisaient référence à la version 2010 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, le règlement sur la transparence ne s'appliquerait pas. UN وقد وضحت تلك الفقرة أنَّ إشارة الأطراف إلى صيغة عام 2010 من قواعد الأونسيترال للتحكيم تعني عدم انطباق قواعد الشفافية.
    Il a été dit qu'une telle présomption supposait que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI soit modifié afin d'y inclure le règlement sur la transparence. UN وقيل إنَّ هذا الافتراض يعني ضمناً أنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم ستُعدَّل لتضمينها قواعد الشفافية.
    On s'est demandé si la modification du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI faisait partie du mandat du Groupe de travail. UN وطُرح تساؤل بشأن ما إذا كانت مسألة تعديل قواعد الأونسيترال للتحكيم تندرج في ولاية الفريق العامل.
    Cette disposition a été ajoutée au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 2010 pour doter explicitement l'autorité de nomination du pouvoir de demander des informations non seulement aux parties mais également aux arbitres. UN وقد أُدرج هذا الحكمُ في قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 من أجل أن يزوِّد صراحةً سلطةَ التعيين بصلاحية أن تطلب معلومات لا من الأطراف فحسب بل أيضاً من المحكَّمين.
    Adoption du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI en tant que règlement institutionnel d'institutions d'arbitrage ou d'autres organismes intéressés UN اعتماد قواعد الأونسيترال للتحكيم بوصفها القواعد المؤسسية لمؤسسات التحكيم أو الهيئات المهتمة الأخرى
    Recommandation visant à laisser le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI inchangé quant au fond UN مناشدة لعدم تغيير فحوى قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Procédures administratives conformes au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN الإجراءات الإدارية المتوافقة مع قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Il est donc recommandé d'adapter les articles 3 et 4 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 2010 qui portent sur la communication avant la constitution du tribunal arbitral. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Règlement des litiges commerciaux: Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Règlement des litiges commerciaux: Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Version du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 1976 UN صيغة قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976
    Règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Règlement des litiges commerciaux: Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم
    La CNUDCI est intervenue sur l'utilisation de son Règlement d'arbitrage et l'exécution des sentences rendues en vertu de la Convention de New York; UN وتناولت الأونسيترال مسألتي استخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم وتنفيذ قرارات التحكيم بمقتضى اتفاقية نيويورك؛
    Il va de soi que les règles institutionnelles fondées sur ce Règlement auront leur propre date d'entrée en vigueur. UN وبطبيعة الحال، سيكون للقواعد المؤسسية المستندة إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم تاريخ نفاذ خاص بها.
    On a répondu à cette observation en rappelant que l'un des objectifs de la révision du Règlement de la CNUDCI était d'assouplir les délais pour la mise en place d'un tribunal incomplet, afin de remédier aux difficultés que soulevait dans la pratique le désistement d'arbitres tout le long de la procédure arbitrale. UN وردّا على ذلك، استذكر أن أحد أهداف تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم هو إدراج مزيد من المرونة في إنشاء هيئة تحكيم مجتزأة، بغية مواجهة الصعوبات التي تنشأ عمليا نتيجة تنحي المحكمين طوال إجراءات التحكيم.
    À cet égard, il a été noté qu'un certain nombre d'institutions d'arbitrage avaient entrepris la révision de leur règlement d'arbitrage qui se fondait sur le Règlement de la CNUDCI. UN ونُـوِّه في هذا الصدد بأن عدة مؤسسات تحكيم قامت بتنقيح قواعدها التحكيمية استنادا إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more