"قواعد ثانوية" - Translation from Arabic to French

    • des règles secondaires
        
    • normes secondaires
        
    • les règles secondaires
        
    À l’heure actuelle, le libellé de la définition de la réserve et de la déclaration interprétative est satisfaisant et offre une bonne base pour l’élaboration des règles secondaires. UN وفي الوقت الراهن، يعد نص تعريف التحفظ والإعلان التفسيري نصا مرضيا ويوفر أساسا صالحا لصوغ قواعد ثانوية.
    Ce qu'il fallait certainement éviter, c'était d'adopter des règles secondaires dont le contenu dépendrait d'une appréciation du contenu de règles primaires particulières. UN وقال إن ما يجب استبعاده بالتأكيد فهو اعتماد قواعد ثانوية يتوقف محتواها على تقييم مضمون قواعد أولية معينة.
    Il a admis que le chapitre IV ne renfermait pas seulement des règles secondaires au sens strict du terme. UN وقال إنه يوافق على أن الفصل الرابع لا يحتوي فقط على قواعد ثانوية بالمعنى الضيق للكلمة.
    Il existe un besoin permanent et important d'élaboration de normes secondaires pour toutes les catégories de droits de l'homme. UN وتوجد حاجة هامة ومستمرة إلى وضع قواعد ثانوية على امتداد كامل نطاق حقوق الإنسان.
    Il est clair que ce sujet concerne les règles secondaires touchant les conséquences du dommage subi par des nationaux dans la sphère internationale. UN وقال إنه من الواضح أن الموضوع يتناول قواعد ثانوية تتعلق بنتائج الضرر الذي يلحق الرعايا في المجال الدولي.
    Un projet relatif à la responsabilité ne devrait poser que des règles secondaires. UN لا يجب أن تضع مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية إلا قواعد ثانوية.
    Il était établi que la disposition essentielle de l'article 17 était celle qu'énonçait le paragraphe 1, la Commission étant appelée à élaborer des règles secondaires applicables à toutes les obligations internationales, quelle que fût leur origine. UN وتم التسليم بأن الحكم الأساسي للمادة 17 هو الحكم الوارد في الفقرة 1، بما أنه على اللجنة أن تضع قواعد ثانوية تنطبق على جميع الالتزامات الدولية، أيا كان مصدرها.
    On a aussi observé que, vu la controverse qu'elle suscitait, la Commission devait, comme par le passé, s'abstenir de prendre position à son sujet quand elle formulait des règles secondaires régissant la responsabilité des États. UN ولوحظ أيضا أنه نظرا إلى الجدال القائم حول هذا المفهوم ينبغي للجنة، كما فعلت في الماضي، أن تمتنع عن اتخاذ موقف في هذا الشأن عند صياغة قواعد ثانوية لمسؤولية الدول.
    Quant à la forme définitive que prendra le projet d'articles, il faut faire preuve de souplesse, car il énonce des règles secondaires et ne peut affecter les règles ou obligations primaires inscrites dans des conventions internationales ou découlant du droit international coutumier. UN ودعا إلى التحلي بالمرونة في وضع الشكل النهائي لمشاريع المواد التي تعد قواعد ثانوية ولا تمس بالقواعد الأولية أو الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية أو الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي.
    En outre, les circonstances excluant l’illicéité, dont il est question au chapitre V, sont traitées comme des règles secondaires de caractère général et non comme un élément présumé de toute règle primaire. UN وعلاوة على ذلك، فإن الظروف النافية لعدم المشروعية، التي يتناولها الفصل الخامس، تعامل على أنها قواعد ثانوية ذات طابع عام لا كجزء افتراضي من كل قاعدة أولية.
    Les règles énoncées dans le chapitre IV de la première partie sont présentées comme des règles secondaires mais il s'agit en fait essentiellement de règles primaires, et le représentant du Guatemala pense qu'il serait préférable de supprimer ce chapitre. UN 39 - وذكر أن القواعد الواردة في الفصل الرابع من الباب الأول قدمت باعتبارها قواعد ثانوية ولكنها في أساسها قواعد أولية، وقال إنه قد يكون من الأفضل حذف هذا الفصل.
    Il fallait faire preuve de souplesse lorsque l'on donnait au projet d'articles sa forme finale, car ses dispositions constituaient des règles secondaires qui ne pouvaient affecter les règles ou obligations primaires figurant dans des conventions internationales ou découlant du droit international coutumier. UN ودفاعاً عن المرونة في إعداد الشكل النهائي لمشاريع المواد، وصفت هذه المشاريع بكونها قواعد ثانوية لا يمكن أن تمس بالقواعد أو الالتزامات الأولية الواردة في الاتفاقيات الدولية أو الناشئة من القانون الدولي العرفي.
    53. M. DE SARAM (Sri Lanka) dit qu’il ne faut pas perdre de vue que les règles relatives à la responsabilité des États sont des règles secondaires qui n’opèrent que lorsqu’une obligation primaire a été violée, et qu’en tant que telles elles doivent rester tout à fait à l’écart du domaine des obligations primaires. UN ٥٣ - السيد دي سارام )سري لانكا(: قال إن من المهم أن نضع في اعتبارنا أن قواعد مسؤولية الدول هي قواعد ثانوية لا يلجأ إلى تطبيقها إلا إذا وقع انتهاك لالتزام رئيسي فيما بين الدول، وهي بصفتها هذه ينبغي أن تبقى منفصلة عن مجال الالتزامات الرئيسية.
    Le système ainsi mis en place comprend des normes primaires pour l'attribution de compétences et des mécanismes de définition des règles afférentes ainsi que des normes secondaires visant à établir des droits et des obligations pour les États et les autres sujets du droit international s'agissant de problèmes qui préoccupent particulièrement la communauté internationale en matière d'environnement. UN وهذا النظام القانوني يتألف من قواعد أساسية لتحديد الاختصاصات ومن آليات لوضع قواعدها، وكذلك من قواعد ثانوية الغرض منها تحديد حقوق وواجبات الدول وسواها من الكيانات الخاضعة للقانون الدولي في ما يتعلق بمشاكل بيئية خاصة تشغل المجتمع الدولي.
    La réponse à cette question détermine la nature juridique de la protection diplomatique (voir chap. I). Il conviendra ensuite (chap. II) de s’interroger sur le caractère des règles en cause dans la protection diplomatique, entre le statut des étrangers en droit international (normes primaires) et les mécanismes de sa protection dans les relations interétatiques (normes secondaires). UN والرد على هذا التساؤل يحدد الطابع القانوني للحماية الدبلوماسية )انظر الفصل اﻷول(. ويجدر بعد ذلك )الفصل الثاني( التساؤل عن طابع القواعد المعنية بالحماية الدبلوماسية، الموزعة بين مركز اﻷجانب في القانون الدولي )قواعد أولية( وآليات حمايته في العلاقات القائمة بين الدول )قواعد ثانوية(. أولا - الطبيعة القانونية للحماية الدبلوماسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more