Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić et Milan Gvero sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre et de crimes contre l'humanité. | UN | واتهم زدرافكو توليمير وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
Tous deux sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | ووجّهت للمتهمين تهم انتهاك قوانين الحرب أو أعرافها. |
Il a également pour tâche d'obtenir des preuves démontrant que ces infractions pénales ont constitué des crimes contre l'humanité, des actes de génocide, des infractions graves aux Conventions de Genève, ou des violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك مهمة أخرى تتمثل في الحصول على اﻷدلة اللازمة ﻹثبات أن هذه الجرائم الجنائية تشكل جرائم ضد اﻹنسانية، أو جرائم إبادة اﻷجناس، أو انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف، أو انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
La Chambre de première instance a reconnu Jelisić coupable de 15 chefs d'accusation de crimes contre l'humanité et de 16 chefs d'accusation de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | وقضت الدائرة الابتدائية بأن السيد ييليسيتش مذنب باقترافه 15 من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية و16 تهمة بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها. |
Ces crimes sont réunis, dans l'acte d'accusation, sous cinq chefs de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | وتشكل هذه الجرائم الأساس الذي تستند إليه التهم الخمس المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها التي وردت بشأنها ادعاءات في لائحة الاتهام. |
L'accusé doit répondre de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 94 - وجهت إلى ناصر أوريتش تهمة ارتكاب انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها ضد الصرب البوسنيين في سربينشيا وحولها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Radovan Karadžić, l'accusé doit répondre de 11 chefs de génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 11 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراجيتش، وُجِّهت إلى المتهم 11 تهمة بارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Ratko Mladić, l'accusé doit répondre de 11 chefs de génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 12 - وفي قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجِّهت إلى المتهم 11 تهمة بارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'acte d'accusation confirmé le 4 mars 2005, les accusés doivent répondre de 37 chefs de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | وبعد تأكيد لائحة الاتهام في 4 آذار/مارس 2005، وجه إلى المتهم 37 اتهاما بارتكاب جرائم ضد البشرية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Goran Hadžić, l'accusé doit répondre de 14 chefs de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 26 - وفي قضية المدعي العام ضد غوران هاديتش، وُجهت إلى المتهم 14 تهمة تتعلق بالجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Radovan Karadžić, l'accusé doit répondre de 11 chefs de génocide, de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 27 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Ratko Mladić, l'accusé doit répondre de 11 chefs de génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 30 - وفي قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Sa réussite, attestée par le fait que les 161 personnes qu'il a mises en accusation ont toutes été traduites en justice, témoigne de la détermination de la communauté internationale à juger tous ceux accusés de génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | فنجاح المحكمة في متابعة جميع الأفراد الـ 161 الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام هو بمثابة شهادة على تصميم المجتمع الدولي على القيام في المستقبل بمحاسبة أولئك الذين يتهمون بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Goran Hadžić, l'accusé doit répondre de 14 chefs de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 15 - وفي قضية المدعي العام ضد غوران هاديتش، وُجهت إلى المتهم 14 تهمة تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Radovan Karadžić, l'accusé doit répondre de 11 chefs de génocide, de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 16 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Ratko Mladić, l'accusé doit répondre de 11 chefs de génocide, de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 17 - وفي قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Jadranko Prlić et consorts, les six accusés doivent répondre de 26 chefs de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 18 - وفي قضية المدعي العام ضد يدرانكو برليتش وآخرين، وُجهت إلى المتهمين الستة 26 تهمة تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Vojislav Šešelj, l'accusé doit répondre de neuf chefs de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 21 - وفي قضية المدعي العام ضد فويسلاف شيشيلي، وُجهت إلى المتهم تسع تهم تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés doivent répondre de cinq chefs de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 24 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت إلى المتهمَيْن خمس تهم تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Mićo Stanišić et Stojan Župljanin, les deux accusés doivent répondre de 10 chefs de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 27 - وفي قضية المدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين، وُجهت إلى المتهمَين 10 تهم تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |