"قوانين الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • lois des États-Unis
        
    • la législation américaine
        
    • celle des États-Unis
        
    • la législation des ÉtatsUnis
        
    • droit américain
        
    • droit des États-Unis
        
    • la législation des États-Unis
        
    • lois américaines
        
    • la loi américaine
        
    • loi des États-Unis
        
    • la législation des Etats-Unis
        
    • le droit des ÉtatsUnis
        
    En dépit des affirmations pour dire le contraire, les lois des États-Unis constituent le principal obstacle. UN ورغم الادعاء بغير ذلك، فإن قوانين الولايات المتحدة هي العقبة الرئيسية.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales à condition que ces lois ne soient pas incompatibles avec les lois des États-Unis applicables dans le territoire ou avec les traités ou accords internationaux des États-Unis. UN ويحق ﻟ " الفونو " إصدار قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، بشرط ألا تتعارض تلك القوانين مع قوانين الولايات المتحدة السارية في الاقليم أو مع معاهدات الولايات المتحدة أو اتفاقاتها الدولية.
    En outre, ces conditions constituent une violation des normes internationales, telles que celles établies par l'Organisation des Nations Unies, et de la législation américaine. UN وهذه الظروف تنتهك معايير دولية كتلك التي أرستها اﻷمم المتحدة، وأيضا قوانين الولايات المتحدة.
    Un navire immatriculé conformément à la législation américaine ne pouvait être immatriculé dans un autre pays ou être exploité sous l'autorité d'un autre pays sans l'accord des autorités américaines. UN ولا يمكن لسفينة موثقة بموجب قوانين الولايات المتحدة أن تُدرج في سجل بلد آخر أو يجري تشغيلها تحت سلطة بلد آخر دون موافقة الولايات المتحدة.
    La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. UN وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية.
    Mme Randall a fait observer que la législation des ÉtatsUnis souvent privait des immigrants en situation légale d'accès aux soins de santé. UN وذكرت السيدة راندال أن قوانين الولايات المتحدة كثيراً ما تستبعد المهاجرين المقيمين بصورة شرعية من الحصول على الرعاية الصحية.
    TCT était une fiducie commerciale, considérée comme une personne morale par le droit américain. UN وكانت هذه المؤسسة هيئة استئمانية تجارية معترفا بها بصفتها كيانا قانونيا بموجب قوانين الولايات المتحدة.
    Néanmoins, le résultat définitif du processus devait être obtenu conformément au droit des États-Unis d’Amérique ainsi qu’au principe selon lequel l’autodétermination devait être exercée par l’ensemble des citoyens. UN وقال وبالرغم من ذلك فإن النتيجة النهائية للعملية يجب التوصل إليها انسجاما مع قوانين الولايات المتحدة اﻷمريكية، وأن مبدأ تقرير المصير يجب ممارسته بواسطة المواطنين كافة.
    C'est une norme commune dans la législation des États-Unis et qui est appliquée par les tribunaux d'immigration depuis l'introduction de la loi relative aux réfugiés de 1980. UN وهذا معيار شائع في قوانين الولايات المتحدة وقد طبقته محاكم الهجرة منذ صدور قانون اللاجئين عام 1980.
    Le Gouverneur est chargé de faire appliquer le code et les règlements administratifs des Samoa ainsi que les lois américaines et les articles de la Constitution des États-Unis applicables au territoire. UN والحاكم مسؤول عن تنفيذ مدونة قوانين ساموا الأمريكية وقوانينها التنفيذية فضلا عن قوانين الولايات المتحدة وأجزاء من دستور الولايات المتحدة التي تنطبق على ساموا الأمريكية.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales à condition que ces lois ne soient pas incompatibles avec les lois des États-Unis applicables dans le territoire ou avec les traités ou accords internationaux des États-Unis. UN ويجوز للفونو سن القوانين المتعلقة بكافة الشؤون المحلية شريطة ألا تتعارض قوانينه مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في هذا الإقليم أو معاهدات الولايات المتحدة أو اتفاقاتها الدولية.
    La NWF est une organisation non gouvernementale de défense de l'environnement, à but non lucratif, non assujettie à l'impôt et soumise aux lois des États-Unis. UN والاتحاد الوطني للأحياء البرية هو منظمة غير حكومية تهتم بالمحافظة على البيئة ولا تهدف إلى الربح المالي وهي معفاة من الضرائب وتعمل في إطار قوانين الولايات المتحدة.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales à condition que ces lois ne soient pas incompatibles avec les lois des États-Unis applicables dans le territoire ou avec les traités ou accords internationaux des États-Unis. UN ويحق ﻟ " الفونو " إصدار قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، بشرط ألا تتعارض قوانينه مع قوانين الولايات المتحدة السارية في اﻹقليم أو مع معاهدات الولايات المتحدة أو اتفاقاتها الدولية.
    Dans le domaine critique du financement et aux termes de la législation américaine, régissant la participation de ce pays aux institutions financières internationales, les représentants des États-Unis doivent, dans l'exercice de leurs fonctions, prendre en considération l'adhésion ou non au Traité du bénéficiaire. UN وفي مجالات التمويل الحاسمة اﻷهمية تطلب قوانين الولايات المتحدة التي تنظم الاشتراك في المؤسسات المالية الدولية من ممثل الولايات المتحدة النظر فيما إذا كان البلد المتلقي طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    Dans le domaine critique du financement et aux termes de la législation américaine, régissant la participation de ce pays aux institutions financières internationales, les représentants des États-Unis doivent, dans l'exercice de leurs fonctions, prendre en considération l'adhésion ou non au Traité du bénéficiaire. UN وفي مجالات التمويل الحاسمة اﻷهمية تطلب قوانين الولايات المتحدة التي تنظم الاشتراك في المؤسسات المالية الدولية من ممثل الولايات المتحدة النظر فيما إذا كان البلد المتلقي طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    Ce véhicule était exporté au Libéria via la Côte d'Ivoire sans licence d'exportation, en infraction par conséquent à la législation américaine et en violation de l'embargo sur les armes décrété par l'ONU contre le Libéria. UN وكانت المركبة ستُصدر إلى ليبريا عن طريق كوت ديفوار دون ترخيص بالتصدير، مما يخالف قوانين الولايات المتحدة وأنظمتها ويخرق الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على توريد الأسلحة إلى ليبريا.
    La législation des îles Samoa est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ) à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. UN وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية.
    La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. UN وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية.
    Le cadre juridique qui régit la vente au public de valeurs mobilières est inspiré de la législation des ÉtatsUnis et des directives de l'UE. UN وإضافة إلى ذلك، استند الإطار القانوني المتعلق بالتداول العام للأوراق المالية إلى معايير مناسبة، ألا وهي قوانين الولايات المتحدة وتوجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The Consumers Trust était une fiducie commerciale, considérée comme une personne morale par le droit américain. UN وكان هذا الصندوق هيئة استئمانية تجارية معترفا بها بصفتها كيانا اعتباريا بموجب قوانين الولايات المتحدة.
    Les Samoa américaines sont un territoire des États-Unis < < non incorporé et non autonome > > soumis au droit américain. Les dispositions de la Constitution et le droit des États-Unis ne s'y appliquent pas dans leur totalité. UN 2 - وساموا الأمريكية بموجب قوانين الولايات المتحدة إقليم " غير مدمج " في الولايات المتحدة و " غير خاضع لنظامها " ، ولا تسري جميع أحكام دستور وقوانين الولايات المتحدة فيه.
    En particulier, il n'existe pas dans la législation des États-Unis d'instance officielle responsable de la détention obligatoire des demandeurs d'asile comme Mme Pronsivakulchai. UN وعلى وجه الخصوص، لا توجد سلطة قانونية تقتضي احتجاز ملتمسي اللجوء مثل السيدة برونسيفاكولشاي في قوانين الولايات المتحدة.
    Le Gouverneur est chargé de faire appliquer les lois américaines et les articles de la Constitution des États-Unis applicables au territoire ainsi que le code et les règlements administratifs des Samoa. UN والحاكم مسؤول عن تنفيذ قوانين الولايات المتحدة وأجزاء دستور الولايات المتحدة المنطبقة على ساموا اﻷمريكية، فضلا عن قانون ساموا اﻷمريكية والقواعد التنفيذية.
    Depuis 30 ans, les États-Unis n'accordent aucun financement de cette nature à l'Iran, car cela est interdit par la loi américaine. UN ولم تقدم الولايات المتحدة أي تمويل من هذا القبيل إلى إيران لمدة ثلاثة عقود؛ فمثل هذا التمويل محظور بموجب قوانين الولايات المتحدة.
    Comme on le sait, une loi des États-Unis permet la vente de médicaments, de fournitures médicales et de produits agricoles à Cuba. UN وكما هو معروف جيدا، تجيز قوانين الولايات المتحدة بيع الأدوية والإمدادات الطبية والمنتجات الزراعية إلى كوبا.
    La Fondation de la vérité serait un organisme universitaire à but non lucratif, régi par des statuts conformes à la législation des Etats-Unis. UN إن " مؤسسة تقصي الحقائق " ستكون بمثابة كيان أكاديمي لا يستهدف الربح تنظمه لوائح تتفق مع قوانين الولايات المتحدة.
    C'est le droit des ÉtatsUnis qui, dans le monde, offre la protection la plus large pour les inventions biotechnologiques. UN وعلى الصعيد العالمي، توفر قوانين الولايات المتحدة في مجال البراءات أوسع حماية لاختراعات التكنولوجيا الأحيائية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more