"قوة الدفاع الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • la Force de défense nationale
        
    • la FDN
        
    • forces de défense nationale
        
    • Forces nationales de défense
        
    • la force nationale de défense
        
    • nouvelle force de défense nationale
        
    Le décret règle également le statut des officiers et combattants qui seront intégrés dans la Force de défense nationale et la Police nationale. UN وينظم المرسوم كذلك، وضعية الضباط الذين سيتم دمجهم ضمن قوة الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية.
    Promotion de la discipline et amélioration des relations entre la Force de défense nationale et la population en accroissant le moral des militaires UN تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوة الدفاع الوطنية والسكان عن طريق رفع معنويات الهيئات العسكرية
    Pour la Force de défense nationale du Burundi : UN عن قوة الدفاع الوطنية البوروندية
    Dans un cas, quatre enfants avaient été tués par balle et deux avaient été blessés par les tirs croisés de la FDN et des FNL. UN وفي إحدى الحالات، أُطلقت النار على أربعة أطفال وأُردوا قتلى، وجُرح طفلان أثناء تبادل النيران بين قوة الدفاع الوطنية والقوات الوطنية للتحرير.
    À l'appui de ces arrangements, et pour assurer la sécurité dans la zone d'Abyei, les Parties ont demandé à l'Organisation des Nations Unies de déployer une force de sécurité intérimaire pour Abyei, composée d'une brigade blindée fournie par les forces de défense nationale éthiopiennes. UN 8 - ودعما لهذه الترتيبات ولتوفير الأمن في منطقة أبيي، طلب الطرفان إلى الأمم المتحدة نشر قوة أمنية مؤقتة لأبيي يتم تشكيلها من لواء مدرع توفره قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية.
    Le Comité note l'affirmation de l'État partie selon laquelle les Forces nationales de défense éthiopiennes ne se sont pas livrées à des actes de violence sexuelle, dont le viol, contre les femmes et les filles dans l'État régional somalien. UN 22 - وتحيط اللجنة علماً بإنكار الدولة الطرف ارتكابها أية أفعال عنف جنسي ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، الذي يُدّعى ارتكابه من جانب أفراد في قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي الإقليمية.
    2.1.1 Mise en place de mécanismes de liaison internes et externes de la police nationale du Timor-Leste pour assurer la coordination avec la force nationale de défense du Timor-Leste et l'appareil judiciaire UN 2-1-1 إنشـاء آليـات للشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي للاتصالات الداخلية والخارجية للتنسيق مع قوة الدفاع الوطنية في تيمور - ليشتي والسلطة القضائية
    Délégation de la Force de défense nationale du Burundi UN وفد قوة الدفاع الوطنية البورندية
    Depuis le 1er novembre, le Gouvernement de transition a promulgué plusieurs lois importantes, notamment celles créant la Force de défense nationale et la Police nationale. UN وأصدرت الحكومة الانتقالية منذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر عددا من القوانين الهامة، منها قوانين إنشاء قوة الدفاع الوطنية وقوة الشرطة الوطنية.
    Par la suite, le déploiement d'unités de la Force de défense nationale, fin avril, a contribué à améliorer la situation sur le plan de la sécurité à Bujumbura Rurale. UN وأسهم ما تم بعد ذلك من نشر وحدات قوة الدفاع الوطنية في نهاية نيسان/أبريل في تحسين الحالة الأمنية في أرياف بوجمبورا.
    L'État partie devrait veiller à ce que les fonctions de maintien de l'ordre soient exercées par la police plutôt que par la Force de défense nationale éthiopienne, notamment dans les régions de conflit armé où l'état d'urgence n'a pas été déclaré. UN وينبغي أن تكفَل الدولة الطرف اضطلاع الشرطة وليس قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية بمهام إنفاذ القانون، وذلك في حالات منها النزاعات المسلحة التي لم تُعلَن فيها حالة طوارئ.
    L'État partie devrait veiller à ce que les fonctions de maintien de l'ordre soient exercées par la police plutôt que par la Force de défense nationale éthiopienne, notamment dans les régions de conflit armé où l'état d'urgence n'a pas été déclaré. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف اضطلاع الشرطة وليس قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية بمهام إنفاذ القانون، وذلك في حالات منها النزاعات المسلحة التي لم تُعلَن فيها حالة طوارئ.
    la Force de défense nationale UN قوة الدفاع الوطنية
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la Force de défense nationale éthiopienne, ainsi que des milices privées exerceraient des fonctions de police dans l'État régional somalien (art. 2, 4, 12, 13 et 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما وردها بخصوص تولي مهام الشرطة من قِبَل قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي وميليشيات خاصة في مناطق أخرى (المواد 2 و4 و12 و13 و16).
    11. Le Comité est profondément préoccupé par de nombreuses informations cohérentes selon lesquelles l'État partie persiste à ne pas enquêter sur les allégations de torture et poursuivre les auteurs de tels actes, notamment les membres de la Force de défense nationale éthiopienne et les militaires ou les officiers de police responsables. UN 11- يساور اللجنة قلق عميق إزاء استمرار الدولة الطرف في القعود عن التحقيق في ادعاءات التعذيب وعن ملاحقة الجناة، بمَن فيهم أفراد قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية وقادة الجيش أو الشرطة.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la Force de défense nationale éthiopienne, ainsi que des milices privées exerceraient des fonctions de police dans l'État régional somalien (art. 2, 4, 12, 13 et 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما وردها بخصوص تولي مهام الشرطة من قِبَل قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي وميليشيات خاصة في مناطق أخرى (المواد 2 و4 و12 و13 و16).
    Pour accélérer le processus d'examen et d'adoption de lois importantes, le Président Pierre Nkurunziza a convoqué une session extraordinaire du Parlement en janvier, au cours de laquelle quatre projets de loi portant sur le statut de la Force de défense nationale et du personnel de la Police nationale burundaise, les services de renseignement et la lutte contre la corruption ont été adoptés. UN وللإسراع بعملية إصدار التشريعات الرئيسية، دعا الرئيس بيير نكورونزيزا إلى عقد دورة برلمانية غير عادية في كانون الثاني/يناير جرى خلالها اعتماد أربعة مشاريع قوانين بشأن مركز الأفراد في قوة الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية البوروندية وكذلك هيئة المخابرات علاوة على مشروع قانون لمكافحة الفساد.
    Les actes de violence entre la FDN et les FNL se sont multipliés en juin-juillet 2006, mois au cours desquels huit enfants ont été tués par des tirs de grenade au cours des combats qui les opposaient. UN وقد تصاعدت أعمال العنف بين قوة الدفاع الوطنية والقوات الوطنية للتحرير في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006، حيث قُتل ثمانية أطفال على الأقل من جراء انفجار قنابل يدوية أثناء القتال.
    Le début en juillet 2000 du processus de destruction de plus de 250 000 armes légères en excédent stockées par les forces de défense nationale sud-africaines fait partie de la stratégie générale de l'Afrique du Sud visant à prévenir, à combattre et à mettre fin à l'accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes légères. UN ومن ثم، فإن البدء في تموز/يوليه 2000 في عملية تدمير ما يربو على ربع مليون من الأسلحة الصغيرة الزائدة عن الحاجة في قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا يشكل جزءا من استراتيجية جنوب أفريقيا الشاملة لمنع التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة ومكافحته والقضاء عليه.
    a) Enquêter sur les membres des Forces nationales de défense éthiopiennes et des milices privées, les poursuivre et les sanctionner comme il convient pour viol ou tout autre acte criminel commis à l'encontre des femmes et des filles, notamment dans les régions de conflit armé, et prendre des mesures efficaces pour empêcher que tout acte de ce type ne se reproduise; UN (أ) التحقيق مع أعضاء قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية وجماعات الميليشيا الخاصة وملاحقتهم ومعاقبتهم بالشكل الكافي عن مسؤوليتهم عن الاغتصاب وأية جرائم أخرى ارتُكبت ضد النساء والفتيات، وخصوصاً في سياق النزاع المُسلّح، واتخاذ تدابير فعّالة لمنع حدوث أي من هذه الجرائم؛
    Mise en place de mécanismes de liaison internes et externes de la police nationale du Timor-Leste pour assurer la coordination avec la force nationale de défense du Timor-Leste et l'appareil judiciaire UN إنشـاء آليـات للاتصال الداخلي والخارجي لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية للتنسيق مع قوة الدفاع الوطنية في تيمور - ليشتي والسلطة القضائية
    Une unité mixte de sécurité sera constituée avant la création de la nouvelle force de défense nationale, le 15 février 2004. UN وسوف يجري تشكيل وحدة أمن مشتركة قبل تأسيس قوة الدفاع الوطنية الجديدة في 15 شباط/فبراير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more