"قوة الشرطة الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • la Force de police permanente
        
    Réunion d'information officieuse à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur la Force de police permanente UN إحاطة غير رسمية موجهة لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن قوة الشرطة الدائمة
    De nombreuses délégations se sont félicitées de la création de la Force de police permanente, qu'ils ont suggéré d'élargir rapidement. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    Déploiement du personnel de la Force de police permanente dès que le Conseil de sécurité donne un mandat à une mission UN انتشار أفراد من قوة الشرطة الدائمة فور إصدار مجلس الأمن ولاية بذلك
    la Force de police permanente deviendra pleinement opérationnelle à la fin de 2007. UN أصبحت قوة الشرطة الدائمة في أواخر 2007 قادرة تماما على أداء مهامها.
    L'équipe de la Force de police permanente a apporté une aide dans les domaines de la formation d'agents de police, de la réforme et de l'appui aux organismes nationaux de maintien de l'ordre. UN وساعد فريق قوة الشرطة الدائمة في تدريب الشرطة وإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتوفير الدعم لها.
    la Force de police permanente a été créée pour répondre notamment aux besoins de renforcement des capacités opérationnelles du quartier général des missions en établissant une composante police jusqu'à ce que le nouveau personnel de police de l'ONU arrive. UN وقد أنشئت قوة الشرطة الدائمة للقيام، في جملة أمور، بتعزيز القدرات التشغيلية لمقار البعثات، بإنشاء عنصر الشرطة، ريثما يصل أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Présenter au Comité spécial un rapport à l'issue de l'examen systématique de tous les aspects de la Force de police permanente à la fin de la première année de fonctionnement de celle-ci UN 39 - عرض تقرير على اللجنة الخاصة عن الاستعراض الشامل لجميع جوانب قوة الشرطة الدائمة في نهاية السنة الأولى من عملها
    Tenir les États Membres informés des progrès accomplis dans le recrutement des membres de la Force de police permanente. UN 40 - إطلاع الدول الأعضاء على التقدم المحرز في التوظيف في قوة الشرطة الدائمة.
    la Force de police permanente a rendu compte de ses activités au Comité spécial lors d'une séance d'information officieuse le 20 novembre 2007 UN وقدمت قوة الشرطة الدائمة إحاطة غير رسمية إلى اللجنة الخاصة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Il a souligné qu'il était urgent de renforcer les capacités des états-majors dans les domaines de la planification militaire, de la constitution des forces et de l'appui aux opérations et de développer la Force de police permanente des Nations Unies récemment mise en place. UN وأكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرات المقر في مجالات التخطيط العسكري، وتوليد القوات ودعم العمليات وإلى زيادة قوة الشرطة الدائمة المنشأة حديثا.
    Les effectifs requis pour s'acquitter de ces tâches seraient déterminés au terme d'une évaluation approfondie qui serait effectuée par la Section de la Force de police permanente du Département des opérations de maintien de la paix, récemment créée. UN وسيتم تحديد عدد أفراد الشرطة اللازم لتنفيذ هذه المهام عن طريق تقييم متعمق تجريه مستقبلا قوة الشرطة الدائمة المنشأة حديثا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il a souligné qu'il était urgent de renforcer les capacités des états-majors dans les domaines de la planification militaire, de la constitution des forces et de l'appui aux opérations et de développer la Force de police permanente des Nations Unies récemment mise en place. UN وأكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرات المقر في مجالات التخطيط العسكري، وتوليد القوات ودعم العمليات وإلى زيادة قوة الشرطة الدائمة المنشأة حديثا.
    En outre, il pourra lui être demandé de fournir des conseils, en étroite collaboration avec la Force de police permanente et la composante droits de l'homme des missions, sur les moyens dont disposent les magistrats (y compris ceux du parquet) pour ouvrir des enquêtes sur les délits graves, y compris les crimes contre l'humanité, et poursuivre et juger leurs auteurs. UN كما سيطلب إلى هذا الموظف إسداء المشورة والعمل بشكل وثيق مع قوة الشرطة الدائمة وعنصر البعثة المعني بحقوق الإنسان، وذلك بشأن قدرة النيابة العامة والقضاء على التحقيق مع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما في ذلك الجرائم ضد الإنسانية، وملاحقتهم ومحاكمتهم.
    Agents de la Force de police permanente UN ضباط قوة الشرطة الدائمة
    Agent de la Force de police permanente (du Siège de l'ONU) UN ضابط قوة الشرطة الدائمة (من مقر الأمم المتحدة)
    Agents de la Force de police permanente (du Siège de l'ONU) UN ضابطا قوة الشرطة الدائمة (من مقر الأمم المتحدة)
    Élaboration par la Force de police permanente des Nations Unies de 3 documents de politique générale à l'intention de la police et des autres organes chargés de faire respecter la loi à l'échelle nationale, portant sur les procédures de gestion et d'administration, les procédures opérationnelles et le plan de réforme de la police UN قيام قوة الشرطة الدائمة التابعة للأمم المتحدة بإعداد ثلاث ورقات سياسات ومبادئ توجيهية بشأن الإجراءات الإدارية والتنظيمية والتنفيذية وخطة إصلاح الشرطة لتسترشد بها أجهزة الشرطة الوطنية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    Le titulaire reprendrait également les fonctions de communication actuellement exercées par son homologue au sein de la Force de police permanente de Brindisi, car celles-ci gagneraient à être exercées au Siège. UN 122 - وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤوليات التي تضطلع بها مهمة الاتصالات التي توجد حاليا في قوة الشرطة الدائمة الموجودة في برينديزي نظرا إلى أنه من الأفضل أن تكون تلك المهام موجودة في المقر.
    La consolidation de la Force de police permanente à un effectif de 41 personnes et la création, en juillet 2010, d'un corps permanent de spécialiste des questions judiciaires et pénitentiaires, basé à Brindisi, sont des avancées positives. UN ومن الخطوات الإيجابية التي اتُخذت في هذا المجال رفع وظائف قوة الشرطة الدائمة إلى 41 وظيفة وإنشاء هيئة دائمة لشؤون العدل والسجون في برينديزي في تموز/يوليه 2010.
    Réaliser une étude de tous les aspects de la Force de police permanente à la fin de sa première année d'existence et en faire rapport au Comité spécial à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale UN 25 - إجراء استعراض شامل لكل جوانب قوة الشرطة الدائمة في نهاية السنة الأولى من عملها وموافاة اللجنة الخاصة بتقرير بهذا الشأن في دورة الجمعية العامة الثانية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more