"قوة الشرطة الوطنية لتيمور" - Translation from Arabic to French

    • la Police nationale
        
    • de la PNTL
        
    • la PNTL lors de la
        
    la Police nationale du Timor-Leste continue de manquer de moyens sur le plan des opérations, de l'administration et de la gestion. UN 46 - ولا تزال قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي تفتقر إلى القدرة على تنفيذ العمليات، والإدارة، والتنظيم.
    Renforcement des institutions du secteur de la sécurité : la Police nationale du Timor-Leste UN تطوير مؤسسات قطاع الأمن: قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Le développement professionnel de la Police nationale, la Polícia Nacional de Timor-Leste (PNTL), est d'une importance vitale pour l'émergence d'une force de sécurité nationale. UN إن التطور المهني للشرطة الوطنية، قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ذو أهمية بالغة لنشأة قوة للأمن الوطني.
    Il est notamment établi que seuls les agents certifiés de la Police nationale peuvent être promus. UN ويقرر المرسوم الأول أن ضباط قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الحاصلين على شهادات الاعتماد هم وحدهم المؤهلون للترقية.
    8 mai 2006 : Des violences éclatent à Gleno, au cours desquelles des policiers de la PNTL, originaires de l'est, sont attaqués. UN 8 أيار/مايو 2006 وقع حادث عنف في غلينو حيث هوجم ضباط شرقيون من قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    :: Suivi permanent par la police de la MINUT des activités de la PNTL lors de la reprise par celle-ci de ses responsabilités dans les districts et les unités où le commandement lui sera remis, une attention particulière étant portée aux violations des droits de l'homme par des agents de la Police nationale UN :: مواصلة الرصد من جانب شرطة البعثة مع تولّي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها في المقاطعات والوحدات حيث ستُسلَّم القيادة لقوة الشرطة الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب قوة الشرطة الوطنية
    Ses efforts constants pour éliminer ce type d'officiers sont essentiels pour la crédibilité et l'intégrité de la Police nationale. UN وسيكون لمواصلة جهودها في إبعاد هؤلاء الضباط أهمية حاسمة للحفاظ على موثوقية ونزاهة قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    la Police nationale, institution dont le mandat est de promouvoir le maintien de l'ordre, s'est partiellement désintégrée au cours de la crise récente. UN وقد تعرضت قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وهي مؤسسة أُنيطت بها ولاية تعزيز القانون وحفظ النظام، لتفكيك جزئي خلال الأزمة الأخيرة.
    Sélection de 3 000 recrues de la Police nationale et enquêtes menées à leur sujet UN إكمال فرز 000 3 فرد من أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Recrues de la Police nationale enregistrées après sélection et enquête UN عدد أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذين أكملوا عملية الفرز
    la Police nationale a été créée avec un groupe restreint de Timorais qui avaient auparavant servi dans la police indonésienne. UN وتأسست قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بنواة من التيموريين الذي سبق لهم أن خدموا في قوة الشرطة الإندونيسية.
    Le bilan des interventions pratiquées par la Police nationale lors de manifestations est mitigé. UN 30 - ويعد سجل تدخل قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المظاهرات العامة سجلا متفاوتـا.
    Les résultats de l'enquête sur le comportement de la Police nationale n'ont jamais été rendus publics. UN ولم يعلن قط عن نتائج التحقيق الذي أجري لاحقا بشـأن إجراءات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Affrontement armé entre la Police nationale timoraise (PNTL) et les Forces armées timoraises (F-FDTL) au quartier général UN المواجهة المسلحة بين قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وقوات الدفاع الوطنية التيمورية في مقر الشرطة الوطنية
    Districts Encadrement et fourniture de conseils à la Police nationale du Timor-Leste durant les élections nationales de 2012 UN تقديم الإرشاد وإسداء المشورة إلى قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي خلال الانتخابات الوطنية لعام 2012
    Compte tenu des explications fournies et étant donné qu'il importe de renforcer les capacités de la Police nationale du Timor-Leste, le Comité consultatif recommande d'approuver les effectifs proposés pour le Bureau du Chef de la police. UN 28 - بالاستناد إلى الإيضاحات المقدمة وإلى أهمية بناء قدرات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة لمكتب مفوض الشرطة.
    Ce retrait est lié à la reprise, par la Police nationale du Timor-Leste, de ses responsabilités de police au fur et à mesure qu'elle remplira les critères et les conditions requises. UN ويقترح التخفيض تمشياً مع اعتزام قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي استئناف مسؤوليات الشرطة تدريجيا مع وفائها بالمعايير والمقاييس المقررة.
    Ils ont continué à s'acquitter de leur mission intérimaire de maintien de l'ordre, tout en redoublant d'efforts pour appuyer la formation, le développement institutionnel et le renforcement de la Police nationale. UN وقد استمروا في أداء المهمة الموكلة إليهم والمتمثلة في إنفاذ القانون مؤقتا، مع زيادة جهودهم الرامية إلى دعم تدريب قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وتنمية مؤسساتها وتعزيزها.
    Dans le cadre de ces stratégies, la police de la MINUTO a dispensé une formation à la Police nationale en matière de police de proximité, avec l'aide des Gouvernements australien et néo-zélandais. UN وشملت هذه الاستراتيجيات مشاركة شرطة البعثة في تدريب قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي على أعمال الشرطة المحلية بدعم من حكومتي أستراليا ونيوزيلندا.
    6 réunions consacrées aux rôles et aux responsabilités de la PNTL et du Secrétaire d'État à la sécurité ont été organisées. UN عقدت 6 اجتماعات بشأن الدور والمسؤوليات المنوطة بقوات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزير الدولة لشؤون الأمن
    Organisation d'un atelier sur la violence sexiste à l'intention des agents de la PNTL UN عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مجال العنف الجنساني
    Suivi permanent par la police de la MINUT des activités de la PNTL lors de la reprise par celle-ci de ses responsabilités dans les districts et les unités où le commandement lui sera remis, une attention particulière étant portée aux violations des droits de l'homme par des agents de la Police nationale UN مواصلة الرصد من جانب شرطة البعثة مع تولّي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها في المقاطعات والوحدات حيث ستُسلَّم القيادة لقوة الشرطة الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب قوة الشرطة الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more