"قوة اﻷمن العام المؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • la Force intérimaire de sécurité publique
        
    • la Force provisoire de sécurité publique
        
    • de la Force intérimaire
        
    • de la FPSP
        
    Cela devrait aider à mieux définir les modalités de fonctionnement de la Force intérimaire de sécurité publique, ainsi que la chaîne de commandement. UN وهذا يساعد على توضيح كيف ستعمل قوة اﻷمن العام المؤقتة وتحت أي قيادة.
    L'opération de démobilisation commence maintenant à toucher des membres de la Force intérimaire de sécurité publique dont le comportement était jugé bon ou excellent. UN وتشمل علمية التسريح اﻵن أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة الذين قيم أداؤهم بوصفه جيدا أو ممتازا.
    Tout semble indiquer toutefois que certains membres de la Force intérimaire de sécurité publique commencent à s'impatienter de la discrimination dont ils se sentent victimes et de l'avenir incertain qui les attend. UN بيد أن هناك دلائل على أن بعض أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة بدأوا يتبرمون نتيجة لشعور بالتمييز وعدم التيقن من مستقبلهم.
    L'opinion publique est plus favorable à la Force provisoire de sécurité publique depuis que celle-ci est présente dans les campagnes. UN وكان لتوسيع نطاق قوة اﻷمن العام المؤقتة ليشمل المناطق الريفية في هايتي أثر إيجابي في دعم الجمهور لهذه المنظمة.
    la Force provisoire de sécurité publique (FPSP) a continué d'organiser des patrouilles, tant conjointes qu'indépendantes, qui ont permis de procéder à de nombreuses arrestations. UN وواصلت قوة اﻷمن العام المؤقتة القيام بدوريات مشتركة ومستقلة أسفرت عن العديد من عمليات الاعتقال.
    La police militaire de la Force multinationale continue d'aider à améliorer les installations et les opérations de la FPSP. UN وتواصل الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات جهودها للمساعدة على تحسين مرافق قوة اﻷمن العام المؤقتة وعملياتها.
    La police civile de la MINUHA guide l'action de la Force intérimaire de sécurité publique et assure une formation en cours d'emploi à la police nationale haïtienne. UN ويقوم عنصر الشرطة المدنية فيها بتوجيه أعمال قوة اﻷمن العام المؤقتة وتدريب الشرطة الوطنية الهايتية على القيام بمهامها.
    Il s'agissait notamment de quatre suspects qui avaient été tués par des agents de la Force intérimaire de sécurité publique haïtienne. UN وشمل ذلك حالات أربعة من المشتبه فيهم قتلهم أفراد من قوة اﻷمن العام المؤقتة.
    Les membres de la Force intérimaire de sécurité publique, qui sont moins de 3 000, devront donc être maintenus et il faudra les encourager à s'acquitter de leurs fonctions et les motiver à cet effet. UN ولهذا سيظل هناك حاجة إلى الاستعانة بأفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة الذين لا يزيد عددهم عن ٠٠٠ ٣، ويتعين تشجيعهم وحفزهم على أداء عملهم.
    47. Selon les contrôleurs de police internationaux, la Force intérimaire de sécurité publique s'acquitte dans l'ensemble de façon satisfaisante de sa tâche. UN ٤٧ - ووفقا لما أبلغه مراقبو الشرطة الدوليون، فإن أداء قوة اﻷمن العام المؤقتة جيد، بصورة شاملة.
    11. Par suite de la démobilisation progressive de la plupart des membres de la Force intérimaire de sécurité publique, qui provenaient des anciennes Forces armées d'Haïti dissoutes, cette force a été abolie par décret présidentiel en date du 6 décembre 1995. UN ١١ - وبعد التسريح التدريجي لمعظم أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة، الذي بدأ بحل القوات المسلحة الهايتية، ألغيت قوة اﻷمن العام المؤقتة بمرسوم رئاسي صدر في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La composante militaire collaborera étroitement avec la police civile, les autorités haïtiennes locales et la population, la Force intérimaire de sécurité publique, les nouvelles forces permanentes de police nationale, les médias, les autres organismes des Nations Unies et autres entités, afin de coordonner les efforts et d'aider le Gouvernement haïtien à assurer un climat sûr et stable. UN وسيعمل العنصر العسكري عن كثب مع الشرطة المدنية، والسلطات المحلية الهايتية ومع السكان، ومع قوة اﻷمن العام المؤقتة وقوة الشرطة الوطنية الدائمة الجديدة، ووسائط اﻹعلام ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى دعم حكومة هايتي في ايجاد مناخ من الاستقرار وتأمينه.
    44. Le Président Aristide a placé la Force intérimaire de sécurité publique sous le commandement d'une commission de trois membres dirigée par le commandant Dany Toussaint, qui relèvera du Ministre de la justice. UN ٤٤ - ووضع الرئيس اريستيد قوة اﻷمن العام المؤقتة تحت قيادة لجنة ثلاثية يرأسها الميجور داني توسان، وهو مسؤول أمام وزير العدل.
    45. Les membres de la Force intérimaire de sécurité publique collaborent avec 800 contrôleurs de police internationaux, soit plus d'un contrôleur pour quatre membres de la Force intérimaire haïtienne. UN ٤٥ - ويعمل أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة بالتعاون مع نحو ٨٠٠ من مراقبي الشرطة الدوليين، أي بمعدل يزيد عن مراقب شرطة دولي واحد لكل أربعة من رجال الشرطة المؤقتة الهايتية.
    Il s'agissait du dernier cycle ordinaire, qui a porté à 2 990 le nombre total de diplômés de la Force provisoire de sécurité publique. UN وكانت هذه هي الدورة العادية اﻷخيرة وبذلك بلغ عدد خريجي قوة اﻷمن العام المؤقتة ما مجموعه ٩٩٠ ٢.
    L'envoi de détachements de la Force sur le terrain et le déploiement d'éléments de la Force provisoire de sécurité publique et de moniteurs de police internationaux dans les régions isolées ont fait beaucoup pour accroître la stabilité générale et la visibilité de la Force. UN أما العمليات الجارية ﻹثبات وجود القوة، وعمليات نشر قوة اﻷمن العام المؤقتة ومراقبي الشرطة الدوليين في المناطق النائية فعززت بقدر كبير الاستقرار العام وحضور القوة المتعددة الجنسيات.
    10. Pendant la période considérée, la mise en place de la Force provisoire de sécurité publique haïtienne a nettement progressé. UN ١٠ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظل التقدم يتحقق بجلاء في سبيل إنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة الهايتية.
    Ils dispensent aux membres de la Force intérimaire deux heures par jour de formation sur le terrain dans le cadre d'un programme de formation structuré. UN ويقدمون ﻷعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ساعتين من التدريب أثناء العمل يوميا، على أساس برنامج تدريبي منظم.
    Toutefois, il est trop tôt pour évaluer leur comportement et le degré de leur coopération avec les membres de la Force intérimaire. UN غير أنه لم يمر الوقت الكافي لتقييم آدائهم وتعاونهم مع قوة اﻷمن العام المؤقتة.
    Elle a dressé des inventaires des arsenaux et envisage de former les membres de la FPSP pour leur permettre de mieux tenir la comptabilité des armes. UN وأجرت الشرطة العسكرية عمليات جرد لغرف اﻷسلحة وهي تنوي تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة على أساليب تحسين المساءلة فيما يتعلق باﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more