Les patrouilles de la SFOR et du GIP ont de ce fait été renforcées. | UN | وردا على ذلك، زيدت دوريات قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية. |
sur les opérations de la SFOR Opérations de la SFOR | UN | التابع لﻷمم المتحدة عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
L'incident n'a pas fait de victimes, mais les soldats de la SFOR ont surveillé le secteur et continuent d'y maintenir une présence. | UN | ووقعت إصابتان، إلا أن قوات عمليات قوة تثبيت الاستقرار قامت برصد المنطقة، ولا يزال لها وجود هناك. |
En outre, aucune arme de ce type n'a été vue ou prise sur eux par la police ou la Force de stabilisation. | UN | يضاف إلى ذلك أنه لا الشرطة ولا قوة تثبيت الاستقرار رأت أو ضبطت أسلحة كانت في حوزة هذا الحشد. |
34. Je suis très heureux que la SFOR soit disposée à s'engager résolument pour faciliter les retours. | UN | ٤٣ - وإني أرحب بشدة باستعداد قوة تثبيت الاستقرار للاشتراك عن كثب في مساعدة العائدين. |
Son départ s'est effectué sous la supervision des unités de la SFOR. | UN | وقد راقبت وحدات قوة تثبيت الاستقرار مغادرته. |
À la suite de négociations, le Ministre de la défense de la Fédération a fait savoir qu'il était disposé à se conformer aux instructions du commandant de la SFOR. | UN | وبعد إجراء مفاوضات، أبدت وزارة دفاع الاتحاد استعدادها للامتثال لتعليمات قيادة قوة تثبيت الاستقرار. |
Dans 50 cas, le GIP a fait appel à l'aide de la SFOR. | UN | وفي ٥٠ حالة طلبت قوة تثبيت الاستقرار المساندة وحصلت عليها. |
la SFOR a fourni un appui au Groupe international de police (GIP) et à la police locale pendant l'enquête qu'ils ont menée sur cet incident. | UN | وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث. |
Toutes les armes saisies ont été ultérieurement détruites par la SFOR. | UN | وقامت قوة تثبيت الاستقرار في وقت لاحق بتدمير جميع اﻷسلحة المصادرة. |
La plupart se sont déroulées dans le calme, sous la surveillance discrète de la SFOR. | UN | وجرت المظاهرات، في معظمها، سلميا ورصدت قوة تثبيت الاستقرار هذه اﻷنشطة بشكل غير بارز. |
14. la SFOR continuera de suivre de près la situation compte tenu des opérations en cours en Serbie et au Kosovo. | UN | ١٤ - ستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب على ضوء العمليات الجارية في صربيا وكوسوفو. |
Contrôle des armes 24. le GIP a poursuivi sa collaboration avec la SFOR pour ce qui est des inspections dans les locaux de la police. | UN | ٢٤ - واصلت قوة الشرطة الدولية تعاونها مع قوة تثبيت الاستقرار في القيام بعمليات تفتيش عن اﻷسلحة في مرافق الشرطة. |
15. Exige que les parties respectent la sécurité et la liberté de circulation de la SFOR et des autres personnels internationaux; | UN | ١٥ - يُطالب اﻷطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد قوة تثبيت الاستقرار وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
La réduction proposée des effectifs de la SFOR ne facilitera pas les choses. | UN | ولن يؤدي التخفيض المقترح لحجم قوة تثبيت الاستقرار إلى تيسير اﻷمور. |
Rien ne permet d'affirmer que des activités dirigées contre la SFOR ou les organisations internationales sont planifiées sur le théâtre. | UN | ولم يكن ثمة دليل على أي أنشطة مخططة ضد قوة تثبيت الاستقرار والمنظمات الدولية المتواجدة في الميدان. |
la SFOR continuera de suivre la situation de près au vu de la situation au Kosovo. | UN | وستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب في ضوء الحالة السائدة في كوسوفو. |
C’est par l’intermédiaire de ces bureaux que la Force de stabilisation demande que des équipes d’enquête soient dépêchées sur le terrain pour l’appuyer. | UN | كما أن طلب أفرقة التحقيقات الموفدة في الميدان للدعم من قوة تثبيت الاستقرار يتم من خلال المكاتب الميدانية. |
Le Comité a par ailleurs reçu plusieurs rapports sur les activités de la KFOR et sur celles de la Force de stabilisation (SFOR). | UN | كما تلقت اللجنة تقارير عديدة بشأن أنشطة قوة الأمن الدولية في كوسوفو وتقارير بشأن أنشطة قوة تثبيت الاستقرار. |
PIÈCE JOINTE Rapport mensuel sur les opérations de la Force de stabilisation, adressé au Conseil de sécurité | UN | التقرير الشهري المقدم إلى مجلس اﻷمن بشأن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
Cette coopération entre la Force multinationale de stabilisation (SFOR) et le Tribunal devrait se poursuivre et se renforcer davantage afin d'assurer que justice soit faite. | UN | إن هذا التعاون بين قوة تثبيت الاستقرار والمحكمة ينبغي أن يستمر بغية كفالة تحقيق العدالة. |