"قوز" - Translation from Arabic to French

    • de Goz
        
    • à Goz
        
    Au même moment, des hélicoptères militaires tchadiens auraient bombardé des positions supposées être tenues par des rebelles près de Goz Beida, dans l'est du Tchad. UN وفي الوقت ذاته، أفيد بأن مروحيات عسكرية تشادية قصفت مواقع مشتبه فيها للمتمردين قرب قوز بيضا، في شمال تشاد.
    Un problème similaire risque d'affecter les zones de Goz Bagar, Goundiang et Alacha, où ont trouvé refuge 22 000 déplacés. UN وقد يطرأ انخفاض مماثل في التغطية الصحية في مناطق قوز باغار وغونديانغ وألاشا، التي تستضيف 000 22 من المشردين داخليا.
    Dans le cadre de projets à effet rapide, la MINURCAT a construit des tribunaux à Adré, Goz Beida et Hadjer Hadid, et le tribunal de Goz Beida, et le tribunal de première instance d'Iriba ont reçu du mobilier et du matériel de bureau. UN كما قامت البعثة من خلال المشاريع السريعة الأثر، ببناء محاكم في أندريه، وقوز بيضة، وحجر حديد، وتم تجهيز المحكمة القائمة في قوز بيضة، فضلا عن المحكمة الابتدائية في أريبا، بالأثاث واللوازم المكتبية.
    Le village de Goz Minu à proximité de Djebel Moon aurait été attaqué par des soldats des Forces armées soudanaises au cours de la même période. UN وأفادت تقارير أن قرية قوز منو، الواقعة بالقرب من جبل مون، قد تعرّضت لهجوم من قِبل القوات المسلحة السودانية خلال نفس الفترة.
    Le Gouvernement tchadien a récemment demandé que ce système soit étendu à d'autres localités si les résultats du projet pilote à Goz Beida étaient concluants. UN وطلبت حكومة تشاد مؤخرا بدء هذا النظام في أماكن أخرى، إذا نفذ المشروع الرائد في قوز بيضه بنجاح.
    Les attaques, qui se déroulent le plus souvent la nuit, se sont multipliées durant la période à l'examen dans la région de Goz Beida et de Koukou. UN وتقع هذه الهجمات في معظم الحالات في الليل. وقد ازدادت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في منطقة قوز بيضا - كوكو.
    Bien qu'il n'ait été fait état d'aucune attaque directe contre des écoles, deux attaques contre des enseignants dans la zone de Goz Beida ont été signalées en octobre et novembre 2007. UN 27 - على الرغم من أن الهجمات لم تستهدف المدارس بصفة مباشرة، فقد أُبلغ عن حالتي هجوم على مدرسَين في منطقة قوز بيضا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le 4 mars, une jeune fille de 16 ans a été violée par trois soldats de l'Armée nationale tchadienne au cours d'une opération de désarmement dans la ville de Goz Beida. UN وأُبلغ عن وقوع حادثة اغتصاب أخرى لفتاة عمرها 16 عاما في 4 آذار/مارس ارتكبها 3 من أفراد الجيش الوطني التشادي خلال مهمة لنـزع السلاح في مدينة قوز بيضه.
    Le 13 juin, des groupes d'opposition armés tchadiens ont saisi les villes de Goz Beida et Adé au Tchad mais ils ont été chassés dès le lendemain par les forces régulières tchadiennes. UN وفي 13 حزيران/يونيه، استولت جماعات المعارضة المسلحة التشادية على بلدتي قوز بيضا وأدي في تشاد، إلا أن القوات التشادية الحكومية أجلتها عنها في اليوم التالي.
    Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi. UN 8 - وفي 6 و 7 أيار/مايو، شنّ الجيش الوطني التشادي غارات جوية ضد أرتال المتمردين المتواجدة جنوب قوز بيضا، في ممر يمتد من قوز بيضا إلى كوكو أنغارانا وكيرفي.
    Un ressortissant tchadien, travaillant pour une organisation non gouvernementale internationale, aurait été tué par des éléments de l'UFR le 5 mai à Kerfi, à 45 kilomètres au sud de Goz Beida. UN وورد أن مواطنا تشاديا، تعاقدت معه منظمة دولية غير حكومية من الباطن، قتلته عناصر من اتحاد قوى المقاومة في 5 أيار/مايو في كيرفي، التي تقع على بعد 45 كيلومترا جنوب قوز بيضا.
    Certaines personnes sont restées enfermées dans les cellules de la gendarmerie de Goz Beida jusqu'à 55 jours avant de comparaître devant un juge, tandis que d'autres ont été détenues à Iriba et Adre plusieurs mois sans chef d'inculpation, faute de personnel judiciaire. UN وفي زنازين الاحتجاز التابعة لشرطة الدرك في قوز بيضا، ظل المحتجزون فيها لفترة بلغت 55 يوما دون أن يُعرضوا على قاضي تحقيق، في حين ظل النزلاء في السجون في إريبا وادرية لعدة أشهر دون أن توجه إليهم تهمة، ويعزى ذلك إلى عدم وجود موظفين قضائيين.
    Des enfants auraient également été recrutés dans les camps de Goz Amir et de Djabal, mais d'après de nombreux jeunes réfugiés interrogés par le personnel du HCR, ils ont rejoint les rangs de l'ALS de leur plein gré - des instituteurs auraient servi de rabatteurs. UN وتفيد أنباء عن تجنيد بعض الأطفال في مخيمي قوز عامر وجبل أيضا، رغم أن كثيرا من شباب اللاجئين الذين أجرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مقابلات معهم أشاروا إلى أنهم التحقوا طواعية بجيش التحرير السوداني.
    Entre le 4 et le 16 novembre, des milices janjaouid auraient attaqué et brûlé une quarantaine de villages dans les régions au sud de Goz Beïda et Koukou Angarana, entraînant la mort de 260 à 500 civils. UN وأفادت تقارير بأن ميليشيا الجنجويـد قامـت بشكل متكـرر، خلال الفترة بين 4 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر، بمهاجمة نحو 40 قريـة، وإحراقها، في المناطق الواقعة جنوب قوز بيدا وكوكو أنغرانـا، ممـا أفضـى إلى مقتل عدد يتراوح بين 260 إلى 500 مدنـي.
    Le 7 juillet, à Kerfi (à 45 km au sud-est de Goz Beida), un groupe d'hommes armés en uniforme militaire s'est introduit de force dans les locaux d'Oxfam et 14 coups de feu ont été tirés. UN ففي 7 تموز/يوليه، اقتحمت جماعة من الرجال المسلحين ذوي الزي العسكري مجمع منظمة أوكسفام في كيرفي (الواقعة على بعد 45 كيلومترا جنوب شرق قوز بيضا) وأطلقت حوالي 14 طلقة.
    Comme suite à un examen des responsabilités liées au poste d'attaché d'administration approuvé à la classe P-3 pour le bureau de terrain de Goz Beïda, il est proposé de supprimer ce poste et de créer à la place un poste d'agent du Service mobile. UN 45 - عقب استعراض المهام الموكلة إلى الوظيفة المعتمدة لموظف إداري (من الرتبة ف-3) في المكتب الميداني في قوز بيضا، يقترح إلغاؤها وإنشاء وظيفة لموظف إداري (من فئة الخدمة الميدانية).
    Le 6 novembre, cinq hommes armés non identifiés ont attaqué deux camions appartenant à un entrepreneur local de la MINURCAT, à 55 kilomètres au nord de Goz Beida (Dar Sila), et ont tué l'un des chauffeurs. UN ففي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، شن خمسة رجال مسلحين مجهولي الهوية هجوما على شاحنتين تابعتين لمقاول محلي يعمل بالبعثة، على مسافة 55 كيلومترا شمال قوز بيضة (دار سيلا)، وقتلوا أحد السائقين رميا بالرصاص.
    Début mai, en raison des combats entre Armée nationale tchadienne et groupes armés d'opposition tchadiens près de Goz Beida et d'Am Dam, les organisations humanitaires ont suspendu leurs activités dans la région pendant une semaine, ce qui a perturbé la fourniture de services essentiels aux populations touchées, avant de les reprendre le 12 mai. UN 20 - وفي أوائل أيار/مايو، ونتيجة للقتال الذي دارت رحاه بين الجيش الوطني التشادي وجماعات المعارضة المسلحة التشادية بالقرب من قوز بيضا وأم دم، توقفت الأنشطة الإنسانية مؤقتا في المنطقة لمدة أسبوع واحد، مما أدى إلى تعطيل إيصال الخدمات الإنسانية الأساسية إلى السكان المتضررين.
    Le 29 juillet, dans les camps de personnes déplacées de Goz Beida, la MINURCAT et une ONG internationale ont organisé des séances de sensibilisation à la mutilation génitale féminine, axées sur les conséquences médicales et le risque de transmission du VIH/sida que comporte cette pratique, pour 234 personnes. UN ونظمت البعثة وإحدى المنظمات الدولية غير الحكومية، في 29 تموز/يوليه بمخيم المشردين داخليا في قوز بيضا، دورات توعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ركزت على العواقب الطبية لهذه الممارسة وإمكان تسببها في نقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Par ailleurs, l'Équipe spéciale a été informée qu'entre mai et août 2010 au moins 40 anciens enfants soldats seraient revenus dans les camps de réfugiés, dont 21 dans les camps de Guéréda, 17 dans les camps d'Iriba et 2 dans les camps de Goz Beida. UN وعلاوة على ذلك، تلقت فرقة العمل معلومات تفيد بأن ما لا يقل عن 40 من الأطفال المقاتلين السابقين عادوا في الفترة ما بين أيار/مايو وآب/أغسطس 2010 إلى مخيمات اللاجئين، من بينهم 21 طفلا عادوا إلى مخيمات اللاجئين في غيريدا، و 17 إلى مخيمات في إريبا، واثنان إلى مخيمات في قوز بيضة.
    Les travaux sont encore en cours à Goz Beida. UN وفي قوز بيضا، لا تزال أعمال التركيب جارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more