"قوله لك" - Translation from Arabic to French

    • te dire
        
    • vous dire
        
    Ecoute, tout ce que je peux te dire est qu'il faisait de la reconnaissance top secrète. Open Subtitles انظر,كل ما يمكننى قوله لك هو أنه كان يقوم ببعض العمليات فائقه السريه
    Je ne sais pas quels mensonges ils t'ont dit depuis lors, mais je peux te dire ceci, ce que tu es sur le point de faire, tu ne t'en remettras jamais. Open Subtitles لا أعرف الأكاذيب التي أخبروك بها منذ ذلك الحين لكن ما يمكنني قوله لك الآن هو ما أنت مقدم على فعله لن تتعافى منه أبدًا.
    J'ai eu trois fois l'occasion te dire tout ce que je veux te dire. Open Subtitles ثلاث مرّات سنحت لي الفرصة لإخبارك كلّ ما وددت قوله لك
    Eh bien, en tant que docteur, je peux vous dire que vous êtes en parfaite santé. Open Subtitles حسناً، بمثابتي طبيباً لك، كلّ ما يمكنني قوله لك هو أنّك معافى تماماً.
    Ce que je vais vous dire ne doit pas quitter cette pièce. Open Subtitles ما أنا على وشك قوله لك يتعيّن ألا يخرج من هذه الغرفة
    Ce que j'essaye de te dire c'est, parfois, quand tu veux réellement quelque chose -- Open Subtitles لذا مااحاول قوله لك أحياناً . عندما حقاُ تريد فعل شيئاً ما
    Je me répète, mais je dis ce que personne n'ose te dire. Open Subtitles أكرر هذا بداخلي، وأقول شيئاً لا يجرؤ أحدنا على قوله لك.
    Mais ce que je veux te dire Susan, c'est que je t'aime. Open Subtitles ولكن ما أريد قوله لك يا سوزان هو أنني أحبك
    Je ne peux pas te dire la vérité à ce propos, et c'est le plus honnête que je puisse être en ce moment. Open Subtitles لا يمكنني أن أخبرك بما جرى وهذا كلّ ما يمكنني قوله لك
    Il y a quelque chose que je dois te dire, et c'est probablement pas le meilleur moment vu que je suis couvert de l'urine d'un SDF. Open Subtitles هنالك أمر أريد قوله لك وربما لا يكون هناك وقت أفضل من الوقت الذي أغرق به ببول رجل مشرد
    Je sens que j'ai tellement de choses à te dire je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles أحسّ كما لو أنّ هناك الكثير أرغب في قوله لك لكني لا أعلم من حيث أبدأ
    Ce que j'essaie de te dire c'est que depuis les quelques mois où j'ai travaillé avec toi, j'ai senti que... Open Subtitles ما أحاول قوله لك هو أن الأشهر القليلة الماضية التي كنت أعمل فيها معك
    Puisque tu es là, il y a une chose que je veux te dire. Open Subtitles منذ أن أحضرتك هنا , هناك ما أريد قوله لك
    Tout ce que je peux te dire, c'est de tenir bon. Open Subtitles كل ما يمكننى قوله لك أن تستمر هناك و سوفَ يُـعلنونَ برائتك..
    Tu devrais arrêter de parler et m'écouter. J'ai quelque chose à te dire. Open Subtitles عليك التوقف عن الكلام والاصغاء الي هناك ما أود قوله لك
    C'est marrant, c'est justement ce que j'allais vous dire. Open Subtitles هذا غريب، لأن هذا ما كنتُ على وشك .قوله لك
    Ce que je peux vous dire c'est que cette menace particulière envers la sécurité nationale est morte avec lui. Open Subtitles ما أستطيع قوله لك, أن ذالك التهديد . علي أمننا القومي قد مات معه
    Ce que je peux vous dire c'est que ces meurtres sont liés au passé des victimes. Open Subtitles كل ما استطيع قوله لك أن هذهِ الأغتيالات مرتبطة بطريقة أو بأخري بماضي الضحايا
    C'est surement ce qu'il voulait vous dire cette nuit. Open Subtitles على الأرجح كان هذا ماأراد قوله لك تلك الليلة
    Ce que Lawrence est réticent à vous dire c'est, que votre relation avec cet homme nous a mis direct dans sa ligne de mire. Open Subtitles ما يتردد لورنس في قوله لك علاقتك بهذا الرجل وضعتنا مباشرة في مرمى له
    Bien, tout ce que j'ai à vous dire peut être résumé en quatre mots... Open Subtitles جيد,كل ماوجب قوله لك يمكنه تلخيصه في كلمتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more