"قولي هذا" - Translation from Arabic to French

    • Dis ça
        
    • dire ça
        
    • dit cela
        
    • disant cela
        
    • Dites ça
        
    • que je dise ça
        
    • étant dit
        
    Dis ça à toutes les espèces en voie de disparition qui ont été élevées en captivité. Open Subtitles قولي هذا لعشرات الفصائل المعرضة للخطر التي انتفعت من برامج التربية في الأسر
    Je vous Dis ça car j'ai reçu cinquante appels de gens qui ne demandent qu'à venir travailler sur le Altair. Open Subtitles السبب في قولي هذا هو أني تلقيت خمسين مكالمة من أشخاص يريدون القدوم والعمل معنا على مشروع ألتير هذا
    Dis ça au jeune idiot qui a hâte de se faire tuer là-bas. Open Subtitles نعم، قولي هذا لذلك الشاب الأحمق الذي يتوق للتعرض للقتل بالخارج
    Excuse-moi de dire ça, mais on ne peut pas laisser penser à notre peuple que tu es faible. Open Subtitles سامحني علي قولي هذا ولكن لا يمكننا أن نسمح لشعبنا بأن يعتقدوا أنك ضعيف
    - Va dire ça aux cadavres que tu as contrait à oublier à tout le monde. Open Subtitles أجل، قولي هذا للجثث التي أذهنت الجميع توًّا لنسيانها.
    Ayant dit cela en toute sincérité et justice, ma foi dans les Nations Unies m'amène à poser à l'Assemblée les mêmes questions que j'avais soulevées, lors de la célébration du cinquantième anniversaire, à la Chambre italienne des députés à Rome, le 9 janvier 1996, au cours d'une réunion à laquelle assistait le Secrétaire général Boutros-Ghali. UN وبعد قولي هذا بكل صدق وعدل، فإن إيماني باﻷمم المتحدة يدعوني إلى أن أطرح على هذه الجمعية نفس اﻷسئلة التي طرحتها في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في مجلس النواب اﻹيطالي في روما، يوم ٩ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، في الاجتماع الذي حضره اﻷمين العام بطرس غالي.
    Et bien, Dites ça à la police. Open Subtitles قولي هذا للشرطة
    Je n'arrive pas à croire que je dise ça, mais et si c'était une coïncidence ? Open Subtitles ،لا أصدق قولي هذا لكن ماذا لو كانت مصادفة؟
    Dis ça à Marty Spinella. Open Subtitles قولي هذا لمارتي، سبينلا
    Dis ça à ma tête. Open Subtitles قولي هذا لـ ما بداخل رأسي
    Hé bien, Dis ça au lézard cornu. Open Subtitles قولي هذا للسحلية المقرنة
    Dis ça a tout ceux qui échouent, se font avaler, digerer et expulser par le magnifique Hollywood. Open Subtitles قولي هذا لمحطمي القلوب الذين تحطم قلوبهم، ويضاجعوهم بمؤخراتهم عند علامة (هوليوود)
    Dis ça à l'antenne ! Open Subtitles قولي هذا على التلفاز!
    Dis ça à ceux qui souffrent. Open Subtitles قولي هذا الكلام للذين يعانون
    Donc vous allez penser que c'est horrible de ma part de vous dire ça, et peut-être que ça l'est, mais c'est aussi un fait que tous les millions d'Américains qui vont regarder et écouter le discours sur l'état de l'Union ce soir, Open Subtitles لذا قد تظنين بأنه من المريع قولي هذا وربما هو، ولكنه هو أيضا حقيقة أن الملايين من الأمريكين
    Allez dire ça aux policiers qui ont ouvert le feu sur ma cliente. Open Subtitles قولي هذا للشرطييّن الذي أطلقوا النار على موكلتي
    Dites ça à sa balance. Open Subtitles قولي هذا لوزنها
    J'espère que cela ne vous dérange pas que je dise ça, Mrs Patmore. Open Subtitles أتمنى أن لا تمانعي قولي هذا آنسة (باتمور)
    Ceci étant dit, j'appelle les délégations à faire preuve du maximum de souplesse pour que la Conférence puisse progresser vers de nouvelles réalisations en matière de désarmement et de maîtrise des armements à l'échelle mondiale. UN وبعد قولي هذا أناشد الوفود إبداء أقصى قدر من المرونة لكي نتمكن من المضي قدماً في سبيل تحقيق مزيد من اﻹنجازات فيما يتعلق بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more