"قول الحقيقه" - Translation from Arabic to French

    • dire la vérité
        
    Je voulais savoir si vous étiez capable de dire la vérité. Open Subtitles أردت أن أتأكد من أنك قادره على قول الحقيقه
    Pour eux, moucharder, c'est dire la vérité pour vous. Vous ne le voyez pas ? Open Subtitles ما يعتبرونه وشى هو قول الحقيقه بالنسبه لكم الا تفهمون ذلك ؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles أتقسم او تؤكد على قول الحقيقه الكامله ؟ ولا شئ غير الحقيقه
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقه الحقيقه كامله ولا شئ غير الحقيقه؟
    Cela veut dire que tu peux me faire confiance quand je dis que dire la vérité est impossible sans mettre plus de vies en danger. Open Subtitles أعني بأن يمكنكِ أن تصدقيني عندما أقول قول الحقيقه أمر مستحيل بدون أن نضع الكثيرين بالخطر
    Dans un moment d'universelle tromperie, dire la vérité est un acte de révolution Open Subtitles في زمن الغش العالمي , قول الحقيقه عملٌ ثوري.
    Tout ce que j'ai fait c'est dire la vérité sur ce que j'ai vu. Open Subtitles كل ما فعلته هو قول الحقيقه عن الاشياء التي رأيتها
    Nous voulons tous dire la vérité. Certains on juste besoin de soutien. Open Subtitles جميعنا نريد قول الحقيقه ولكن البعض منا يحتاج الى عكاز
    Mais je veux savoir pourquoi tu refuses de me dire la vérité sur ton père. Open Subtitles لكن أريد أن أعرف لماذا لا تريدين قول الحقيقه عن والــدك
    Tu peux dire la vérité sur tout autre chose qui est arrivé cette nuit .... Open Subtitles يمكنكِ قول الحقيقه عن كل شيءٍ حدث تلك الليلة
    Tu sais, j'aurai dû dire la vérité la minute où j'ai quitté l'hôpital. Open Subtitles كان علي قول الحقيقه عندما خرجت من المشفى
    Ils ne peuvent pas t'entendre. Tu peux dire la vérité. Open Subtitles لايمكنهم سماعك يمكنك قول الحقيقه
    En quoi dire la vérité n'est pas une bonne idée ? Open Subtitles كيف يمكن ان قول الحقيقه ليس شيئا جيدا
    C'est trop tard pour dire la vérité ? Open Subtitles فات الاوان على قول الحقيقه الان
    - On aurait dû dire la vérité. - Bonne idée. Open Subtitles يجب علينا قول الحقيقه - فكرة عظيمه " كوين -
    Elle n'a jamais eu peur de dire la vérité. Open Subtitles لا تخجل من قول الحقيقه
    Tu aurais dû dire la vérité. Open Subtitles كان يتوجب عليك قول الحقيقه.
    Il veut dire la vérité sur Dora. Vous, que voulez-vous ? Open Subtitles كان يريد قول الحقيقه حِيال (كامب دورا) وما الذى تريدين أنتِ سيده (براند)؟
    Dieu vous a-t-il interdit de dire la vérité ? Open Subtitles هل منعك الرب من قول الحقيقه
    J'avais trop honte... de dire la vérité. Open Subtitles ...لقد كنت خجلان من قول الحقيقه لأحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more