Deuxièmement, s'il y a une guerre civile, beaucoup des nôtres mourront. | Open Subtitles | ثانياً، لو نشبت حرب أهلية فسيموت العديد من قومنا |
Ils tiraient et tuaient les nôtres, mais on savait qu'on ne pouvait pas battre en retraite. | Open Subtitles | كانوا يطقون النار على قومنا و يقتلونهم لكننّا علمنا أنْ ليس بوسعِنا التراجع |
Personne n'a besoin d'être blessé. Nous voulons juste récupérer notre peuple. | Open Subtitles | ،لا يجب أن يتأذى أحد .نريد اسعتادة قومنا فحسب |
La liberté de notre peuple dépend de ton travail ! | Open Subtitles | عملك يعتمد على ذلك. حرية قومنا تتوقف عليك. |
Utilisez toutes les ressources disponibles pour sortir nos troupes de là. | Open Subtitles | إجمع الأغراض وأحضر كـل شيئ لنحضر قومنا من هـناك |
Pour qu'on puisse l'atteindre, pour libérer nos peuples de Mount Weather, | Open Subtitles | لـنا لبلوغه لأجل أن نخرجَ قومنا من ماونت ويذر |
Il m'a dit qu'il tenait secret l'accord avec l'autre groupe de peur que les nôtres veuillent se battre. | Open Subtitles | قال لي إنّه يتكتّم على اتفاقه مع تلك الجماعة لأنّه يظن قومنا سيودّون القتال. |
Deux des nôtres sont morts aujourd'hui à cause d'elle, sans parler du sol empoisonné par les cendres, devenu inutilisable. | Open Subtitles | مات اثنان من قومنا اليوم بسببها ناهيك أن الرماد سمم الأرض ممّا جعل الأرض غير صالحة |
- Arrête. J'ai donné ma vie pour cette organisation, pour les nôtres et notre identité ! | Open Subtitles | لقد وهبت حياتي لهذه المنظمة، لأرعى قومنا وأحافظ على هويتنا. |
Deux des nôtres ont étés tués par la police. L'un d'eux était ton pa'. Il était le Bren'in. | Open Subtitles | مات اثنين من قومنا بواسطة الشرطة أحدهم كان والدك، وكان قائدنا |
Il aurait dit à son peuple qu'on arrivait, et le temps qu'on arrive, les nôtres seraient morts. | Open Subtitles | لكان سيخبر أولئك الناس أننا قادمين. وبمجرد أن نصل هناك سيكون قومنا موتى. |
Mais on sait que 47 des nôtres sont prisonniers de cette montagne. | Open Subtitles | و لكنْ ما نعلمه هو إنّ هنالكَ 47 من قومنا محتجزين في ذلك الجبل |
Va-t-on vraiment risquer le sort de notre peuple dans un bain de sang ? | Open Subtitles | نحن وها أيام، 3 غضون ،في قومنا بمصير نخاطر دموية؟ |
Toi et ceux que tu aimes et tout notre peuple seront en sécurité grâce à ça. | Open Subtitles | انت واحبائك وكل قومنا ستكونون اكثر امننا بسبب هذا |
De tous mes fils, c'était toi que je voulais amener ici, et je pense que c'est toi qui est le plus important pour le futur de notre peuple. | Open Subtitles | من بين كل أبنائي أردت أن أحضرك أنت إلى هنا وأعتقد أنك أهم شخص لمستقبل قومنا |
Tu fais quelque chose. Tu aides notre peuple du mieux que tu peux. | Open Subtitles | إنّك تفعل شيئاً فأنت تساعد قومنا بأقصى ما تستطيع |
Ce matin sur un champ boueux, notre peuple a payé le prix de ceux qui nous ont été enlevés envoyer un message aux natifs. | Open Subtitles | أجل. صباح هذا اليوم على حقل موحل، أثنى قومنا لأولئك الذين سلبوا منّا عبر بعث رسالة للأرضيين. |
Vous réalisez peut-être à présent que notre peuple aura du mal à accepter cette nouvelle politique. | Open Subtitles | لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة |
Tu pourras entrer avec ton arme et faire sortir nos familles. | Open Subtitles | حتى تتمكن أنت من الدخول بهذا السلاح لتحرر قومنا |
Tu as gardé nos hommes ensembles et vivants pour la plupart. | Open Subtitles | لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت معظمهم على قيد الحياة |
Veux-tu que nos gens mangent du pain d'avoine qui leur donne mal à la tête ? | Open Subtitles | هل تريد قومنا أن يعودوا لأكل القمح مجدداً ؟ الذي يصيبهم بالصداع ؟ |