"قومى" - Translation from Arabic to French

    • mon peuple
        
    • nationale
        
    • Faites
        
    • miens
        
    • Fais
        
    Ne laisse pas partir mon peuple. Garde-le ici en Egypte ! Open Subtitles لا تدع قومى يخرجون إجعلهم يظلون هنا فى مصر
    Je ne regrette pas mes actions. J'essaie de sauver mon peuple. Open Subtitles لن اندم على أفعالى , كنت أحاول إنقاذ قومى
    Le jour où je demanderai à mon peuple de se battre avec les corbeaux dans la journée ils m'arracheront les tripes du ventre et me les feront manger. Open Subtitles يوم أن أطلب من قومى أن يقاتلوا معكم فسوف يقوموا بإخراج أحشائى من معدتى ويجعلونى ألتهمها
    Tu vas le mettre à la télévision nationale, et tu t'inquiètes pour moi ? Open Subtitles أنت سوف تضعينه على شاشات تلفزيون قومى و قلقك منصب علىّ ؟
    Salut ballon, Faites ton appel. Open Subtitles مع السلامة يا كرة قومى باتصالك التليفونى
    N'embête pas les miens... Open Subtitles أنت لا تعبث مع قومى أنا فقط أتحدث للمرأه
    Je nettoie Emma et tu Fais ce que tu as à faire pour ne pas ressembler... Open Subtitles سأقوم بتنظيف ايما و أنتى قومى بما تقومين به حتى لا تبدين مثل...
    mon peuple est né sur Bedrosia. nous avons été créés par Nefertoum. Open Subtitles قومى نشأوا على بيدروسيا ، كما نشأ قومك لقد خلق الجميع بواسطة نفرتوم
    Ils sont la preuve que les croyances de mon peuple sont fausses et que l'ennemi a raison. Open Subtitles إنهم دليل على أن كل ما يعتقد به قومى باطل و أن كل ما يعتقد به العدو هو الصواب
    mon peuple peut aider. Merci Teyla. Open Subtitles قومى يمكنهم المساعدة فى هذا الشأن شكرا لك يا تايلا
    Mais mon peuple n'a jamais été dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا
    mon peuple n'aurait jamais pu venir ici. Open Subtitles لذا قومى لم يكن بإستطاعتهم المخاطرة بالمجئ هنا
    Cela arrive rarement, mais mon peuple guérit vite. Open Subtitles أشياء كهذه نادرة لدينا لكن قومى يشفون بسرعة هائلة
    Vous savez ce que les Wraith ont infligé à mon peuple, et pourtant vous doutez de leur loyauté ? Open Subtitles أنت تعلم حجم الرعب الذى واجهه قومى على يد الريث و برغم هذا تشك فى ولائهم ؟
    Je peux tout vous dire sur mon peuple. Open Subtitles يمكننى إخبارك بكل ما تريدين معرفته عن قومى
    Même si vous êtes celle que vous prétendez être, comment pouvez-vous penser que je trahirais mon peuple pour vous rejoindre, après tout ce que vous avez fait ? Open Subtitles حتى لو كُنتِ ماتزعُمين كيف تعتقدى ، أننى سأخون قومى ، وأنضم لكِ بعد مافعلتيه؟
    mon peuple, c'est les gens à bord de ce navire. Open Subtitles أتريدين أن تعلمى اين قومى ؟ هؤلاء على هذه المركبة
    Je suis censée aller à la télévision nationale et adoucir les choses... agir comme si rien n'était arrivé. Open Subtitles من المفترض بى أن أظهر على تليفزيون قومى و أتظاهر كأن شئ لم يحدث
    Il en va de la sécurité nationale de trouver ce que sait Khan sur une attaque imminente. Open Subtitles انها مسأله أمن قومى أن نكتشف ما يعلمه خان بشأن هجمه حيويه
    Faites comme si vous habitiez là. Open Subtitles عزيزتى، قومى بهذا حيث أنت. أقل ليلة سعيدة، وإذهبى للداخل
    Faites ce que vous Faites d'habitude, le regard et tout ça ! Open Subtitles إذن قومى بالمعتاد كما تعرفين . النظرات , الهمسات
    Si je la lâche, ça signifie la fin des miens. Open Subtitles إذاتركتلك هذهالفتاةالصغيرة, ذلك يُعنى فناء قومى
    Fais très attention. Enlève juste la saleté. Open Subtitles يجب عليكِ أن تكونى حريصة قومى فقط بالتخلص من القذارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more