Ne laisse pas partir mon peuple. Garde-le ici en Egypte ! | Open Subtitles | لا تدع قومى يخرجون إجعلهم يظلون هنا فى مصر |
Je ne regrette pas mes actions. J'essaie de sauver mon peuple. | Open Subtitles | لن اندم على أفعالى , كنت أحاول إنقاذ قومى |
Le jour où je demanderai à mon peuple de se battre avec les corbeaux dans la journée ils m'arracheront les tripes du ventre et me les feront manger. | Open Subtitles | يوم أن أطلب من قومى أن يقاتلوا معكم فسوف يقوموا بإخراج أحشائى من معدتى ويجعلونى ألتهمها |
Tu vas le mettre à la télévision nationale, et tu t'inquiètes pour moi ? | Open Subtitles | أنت سوف تضعينه على شاشات تلفزيون قومى و قلقك منصب علىّ ؟ |
Salut ballon, Faites ton appel. | Open Subtitles | مع السلامة يا كرة قومى باتصالك التليفونى |
N'embête pas les miens... | Open Subtitles | أنت لا تعبث مع قومى أنا فقط أتحدث للمرأه |
Je nettoie Emma et tu Fais ce que tu as à faire pour ne pas ressembler... | Open Subtitles | سأقوم بتنظيف ايما و أنتى قومى بما تقومين به حتى لا تبدين مثل... |
mon peuple est né sur Bedrosia. nous avons été créés par Nefertoum. | Open Subtitles | قومى نشأوا على بيدروسيا ، كما نشأ قومك لقد خلق الجميع بواسطة نفرتوم |
Ils sont la preuve que les croyances de mon peuple sont fausses et que l'ennemi a raison. | Open Subtitles | إنهم دليل على أن كل ما يعتقد به قومى باطل و أن كل ما يعتقد به العدو هو الصواب |
mon peuple peut aider. Merci Teyla. | Open Subtitles | قومى يمكنهم المساعدة فى هذا الشأن شكرا لك يا تايلا |
Mais mon peuple n'a jamais été dans un endroit comme celui-ci. | Open Subtitles | لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا |
mon peuple n'aurait jamais pu venir ici. | Open Subtitles | لذا قومى لم يكن بإستطاعتهم المخاطرة بالمجئ هنا |
Cela arrive rarement, mais mon peuple guérit vite. | Open Subtitles | أشياء كهذه نادرة لدينا لكن قومى يشفون بسرعة هائلة |
Vous savez ce que les Wraith ont infligé à mon peuple, et pourtant vous doutez de leur loyauté ? | Open Subtitles | أنت تعلم حجم الرعب الذى واجهه قومى على يد الريث و برغم هذا تشك فى ولائهم ؟ |
Je peux tout vous dire sur mon peuple. | Open Subtitles | يمكننى إخبارك بكل ما تريدين معرفته عن قومى |
Même si vous êtes celle que vous prétendez être, comment pouvez-vous penser que je trahirais mon peuple pour vous rejoindre, après tout ce que vous avez fait ? | Open Subtitles | حتى لو كُنتِ ماتزعُمين كيف تعتقدى ، أننى سأخون قومى ، وأنضم لكِ بعد مافعلتيه؟ |
mon peuple, c'est les gens à bord de ce navire. | Open Subtitles | أتريدين أن تعلمى اين قومى ؟ هؤلاء على هذه المركبة |
Je suis censée aller à la télévision nationale et adoucir les choses... agir comme si rien n'était arrivé. | Open Subtitles | من المفترض بى أن أظهر على تليفزيون قومى و أتظاهر كأن شئ لم يحدث |
Il en va de la sécurité nationale de trouver ce que sait Khan sur une attaque imminente. | Open Subtitles | انها مسأله أمن قومى أن نكتشف ما يعلمه خان بشأن هجمه حيويه |
Faites comme si vous habitiez là. | Open Subtitles | عزيزتى، قومى بهذا حيث أنت. أقل ليلة سعيدة، وإذهبى للداخل |
Faites ce que vous Faites d'habitude, le regard et tout ça ! | Open Subtitles | إذن قومى بالمعتاد كما تعرفين . النظرات , الهمسات |
Si je la lâche, ça signifie la fin des miens. | Open Subtitles | إذاتركتلك هذهالفتاةالصغيرة, ذلك يُعنى فناء قومى |
Fais très attention. Enlève juste la saleté. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تكونى حريصة قومى فقط بالتخلص من القذارة |