"قوية بما فيه الكفاية" - Translation from Arabic to French

    • assez forte
        
    • assez fort
        
    • suffisamment solides
        
    • suffisamment solide
        
    • assez puissante
        
    • assez forts
        
    • assez fortes
        
    • suffisamment forte
        
    • suffisamment forts
        
    • suffisamment fortes
        
    • assez de force
        
    • assez puissantes
        
    assez forte pour faire tomber tout cet endroit. Open Subtitles قوية بما فيه الكفاية لجعل هذا المكان اللعين خرابا
    Mais parce que son corps avait une tolérance, l'injection n'était pas assez forte, c'est pour ça qu'il c'est échappé. Open Subtitles لكن لأن عنيدا تراكمت على التسامح و كان حقن يست قوية بما فيه الكفاية ، والذي هو السبب في انه هرب.
    Quoi que ce soit, elle est assez forte pour qu'Abigail ne puisse pas s'en occuper. Open Subtitles أيا كانت، و أنها قوية بما فيه الكفاية أن أباجيل لا يمكنها التعامل معها.
    De nombreux défenseurs des droits de l’homme ont cependant considéré que le communiqué n’était pas assez fort. UN إلا أن الكثير من المدافعين عن حقوق الإنسان رأوا أن لهجة البيان ليست قوية بما فيه الكفاية.
    Ce faisant, ils faciliteraient la mise en place de structures suffisamment solides pour intervenir de manière satisfaisante dans un environnement marqué par la globalisation et la libéralisation. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في بناء هياكل قوية بما فيه الكفاية لأداء مهامها على نحو سليم في بيئة معولمة ومحررة.
    L'expérience récente donnait à penser que si une opération recevait, dès le départ, un mandat suffisamment solide, le processus se déroulait alors de façon plus harmonieuse par la suite. UN وتوحي التجربة الحديثة بأن توفير ولاية قوية بما فيه الكفاية في بداية عملية ما يمكن أن يشكل أساسا لسير الأمور بطريقة أكثر تنظيما فيما بعد.
    Et bien, quand tu as essayé d'inverser la jauge de la machine, tu as en quelque sorte créé une vague de choc quantique assez puissante pour pouvoir pousser le flux temporel dans sa direction opposée. Open Subtitles حسنا، بشكل واضح، عندما حاولت لك على عكس مقياس على الجهاز وقتي، كنت بطريقة ما صدر الكم موجة صدمة قوية بما فيه الكفاية
    J'ai toujours espéré que Maria serait assez forte toute seule. Open Subtitles أتمنى دائما أن تكون ماريا قوية بما فيه الكفاية لوحدها.
    - Parce que contrairement à moi, tu es assez faible mais aussi assez forte pour aimer. Open Subtitles لأنكي على عكسي أنتي ضعيفة بما فيه الكفاية و قوية بما فيه الكفاية لكي تحبي
    Peut-être qu'il m'a empêché de devenir assez forte pour m'en sortir seule. Open Subtitles ربما أخذ الفرصة التي أصبح فيها قوية بما فيه الكفاية لإنقاذ نفسي
    Je serai assez forte pour leur montrer à tous que je me fous de leurs petits jeux, désormais." Open Subtitles سأكون قوية بما فيه الكفاية لأريهم أنني لا أهتم لسخافاتهم الغبية مجدداً
    Vous êtes assez forte pour ça. Open Subtitles أنت قوية بما فيه الكفاية للقيام بهذه المهمة.
    Mais je ne suis pas assez forte pour te perdre. Open Subtitles لكني لست قوية بما فيه الكفاية من أجل ان أخسرك
    Si tout va bien, leur relation sera assez forte pour la dépasser. Open Subtitles على أمل ان علاقتهم قوية بما فيه الكفاية للتغلب على هذه المشكلة
    Si j'ai un signal assez fort. Open Subtitles فقط إن كان بإمكاني الحصول على إشارة قوية بما فيه الكفاية
    Cette situation était particulièrement préoccupante du fait que de nombreux systèmes de justice pénale de pays favorables au maintien de la peine de mort n'étaient pas suffisamment solides pour garantir la justice, et cependant maintenaient cette peine irréversible. UN وأعتبر ذلك الأمر مثيراً للقلق بشكل خاص لأن العديد من النظم القانونية الجنائية في بلدان آسيا المطبقة لهذه العقوبة التي لا رجعة فيها ليست قوية بما فيه الكفاية لضمان تحقيق العدالة.
    Nous, Membres de l'Organisation des Nations Unies, avons la responsabilité de rendre l'Organisation suffisamment solide pour pouvoir faire face aux nombreuses tâches que nous lui avons confiées. UN تقع علينا، نحن أعضاء الأمم المتحدة، مسؤولية أن نجعل المنظمة قوية بما فيه الكفاية للتصدي للعديد من المهام التي أنيطت بها.
    La bombe que vous construisez est peut-être assez puissante pour détruire la source de pouvoir, mais vous devez y accéder d'abord. Open Subtitles القنبلة التي تم إنشاؤها قد تكون قوية بما فيه الكفاية لتكون قادرةً على فعلها لمصدر الطاقه وتدميره ولكن عليكم إيصالها إلى هناك أولاً
    Dès que nos agneaux seront assez forts pour faire le voyage, nous monterons notre campement d'été ici. Open Subtitles بمجرد الحملان هي قوية بما فيه الكفاية للقيام بالرحلة فإننا سوف نضع مخيم صيفي لدينا هنا.
    Les motivations économiques étaient rarement assez fortes. UN وقلما كانت الحوافر الاقتصادية قوية بما فيه الكفاية.
    Rulz était-elle suffisamment forte pour... conduire au meurtre? Open Subtitles هل كانت المنافسة بين ماونت و السيد رولز قوية بما فيه الكفاية حتى... . توصل إلى جريمة قتل؟
    3. Les mécanismes de promotion des femmes ne sont pas suffisamment forts, du fait notamment de l'insuffisance des compétences du personnel et des ressources budgétaires. UN 3 - ليست آليات النهوض بالمرأة، خاصة المتعلقة بدراية الموظفات والميزانية المحدودة، قوية بما فيه الكفاية.
    Si l'on veut surmonter certains problèmes clefs du développement, il se peut que les incitations commerciales ne soient pas suffisamment fortes pour susciter l'innovation qui s'impose. UN ففي التصدي لبعض التحديات الإنمائية الرئيسية، قد لا تكون حوافز السوق قوية بما فيه الكفاية لدفع عجلة الابتكار الضروري.
    C'est pourquoi j'ai assez de force pour rentrer à la maison. Open Subtitles ولهذا أنا قوية بما فيه الكفاية لأعود للمنزل
    Nous pensons qu'elle crée des vibrations soniques assez puissantes pour déclencher les armes sur une grande distance... Open Subtitles نحن نعتقد بأنه يُحدث ذبذبات صوتية قوية بما فيه الكفاية لكي يقوم بتفعيل الأسلحة من مسافة بعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more