"قوّات" - Translation from Arabic to French

    • Les troupes
        
    • les forces
        
    • des forces
        
    • troupe
        
    • soldats
        
    • forces de
        
    • les Corps
        
    Ils pourront ainsi repérer Les troupes ouzbèques et prévoir des attentats. Open Subtitles بتلك الرموز، هم يمكن أن يتعقّبوا أوزبكي حركات قوّات وهجمات خطة الإرهابية.
    Kate Stewart est morte, Les troupes UNIT sont mortes. Open Subtitles و "كيت ستيوارت" ماتت UNIT وجميع قوّات قد ماتت
    On dirait les forces de l'ordre. Le FBI, je pense. Open Subtitles يبدوان مثل قوّات حكوميّة، أعتقد أنها المباحث الفيدرالية
    Elle seule combattra les vampires, les démons et les forces obscures. Open Subtitles هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Quand le sous-marin a coulé sous le feu des forces alliées, il s'est échoué sur cet archipel. Open Subtitles حينئذٍ هاجمتهم قوّات الحلفاء بكثافة، وانحصروا تحت مياه سلسلة الجزر هذه.
    Il y a 2 semaines, une troupe de scouts cherchait des fossiles. Open Subtitles قبل أسبوعين، قوّات كشّاف كان خارج صيد متحجّر هنا.
    Des milliers de soldats Qin se préparaient ce soir-là à l'assaut final. Open Subtitles عدّة ألاف من قوّات كين كانوا يعدّون للهجمة التّالية
    Elle était dans les Corps de la Paix, tu sais. Open Subtitles لقد كانت مع قوّات حفظ السلام، تعرفين ذلك
    Les troupes de César avaient de gros problèmes. Open Subtitles قوّات قيصر كانت في مشكلة عويصة.
    Les troupes de la milice, monsieur, elles arrivent du nord. Open Subtitles قوّات ميليشيا، آتية من الشمال.
    Les troupes de l'Union arrivent en nombre. Open Subtitles قوّات الإتّحاد تتوافد على الميدان.
    Ce qui signifie que Les troupes au sol ne vont pas tarder. Open Subtitles مما يعني أن قوّات المشاه تستعدّ.
    Nous défendron de là-bas jusqu'à ce que Les troupes du roi arrivent. Open Subtitles نحن سندافع من هناك حتى تصل قوّات الملك
    Les troupes de secours seront sur place dans 20 minutes... Open Subtitles عُلِم، الوقتّ المتوقّع لوصول قوّات (الردّ السريع) 20 دقيقة
    les forces Esphenis se tenaient entre ce camp et la planque jusqu'à leur récente attaque. Open Subtitles قوّات الاشفيني تحول بين هذا المخيم ومخزن الامدادات حتى الهجوم الاخير
    Elle seule devra affronter les vampires, les démons et les forces de l'ombre. Open Subtitles هيوحدهاستقفضدّ مصّاصيالدماء.. قوّات وشياطين الظلام
    Elle seule devra affronter les vampires, les démons et les forces de l'ombre Open Subtitles هي وحدها ستقف ضد مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    La plupart des gens y penseraient à deux fois avant d'attaquer un commandant décoré des forces spéciales. Open Subtitles مُعظم النّاس قد يتردّدون قبل الاعتداء على قائد قوّات خاصّة مُقلّد بالأوسمة.
    des forces puissantes ont déjà saboté l'enquête. Open Subtitles قوّات قويّة قد خرّبت هذا التحقيق بالفعل.
    Tu es arrivé pour appeler la petite troupe ou quelque chose, Je sais pas, l'équipe du SWAT. Open Subtitles يمكنكَ طلب قوّات مقتضبة أو شيء ما، لا أدري، فريق الاقتحام والعمليّات.
    Il n'y a pas de soldats ici? Open Subtitles هـلّ تقصدين بأنّ لا يوجد قوّات في هذه المحطـة؟
    Ni votre père. Un missionnaire, ou les Corps de la Paix. Open Subtitles وليس والدكِ، ربّما يكون مبعوثاً دينيّاً، أو من قوّات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more