"قوّتك" - Translation from Arabic to French

    • ton pouvoir
        
    • ta force
        
    • tes forces
        
    • tes pouvoirs
        
    • ta puissance
        
    • fort
        
    • votre force
        
    Si je voulais prendre ton pouvoir... j'aurai trouvé un moyen bien plus direct. Open Subtitles لو أردت الاستيلاء على قوّتك لوجدت طريقة مباشرة أكثر
    Aurais-tu pu déjouer la mort en utilisant ton pouvoir pour mettre ton esprit dans le corps de quelqu'un d'autre ? Open Subtitles هل خدعتِ الموت باستخدام قوّتك وأدخلتِ روحك في جسد آخر؟
    Garde ta force, chérie, et profite de tes dessins animés. Open Subtitles حافظي على قوّتك يا حب، واستمتعي بالرسوم المتحرّكة.
    Tu ferais mieux de finir ton assiette. Tu vas avoir besoin de ta force pour retirer l'épée. Open Subtitles خيرٌ لك أنْ تأكل، ستحتاج قوّتك إنْ أردتَ انتزاع السيف
    Les docteurs disent que tu vas retrouver tes forces ... Open Subtitles لكن, حتى الأطباء قالو عليك أن تبدأ بتجميع قوّتك
    Concentre-toi. Laisse tes émotions réveiller tes pouvoirs. Open Subtitles لقد ركّزتِ وسمحتِ لمشاعرك أنْ توقظ قوّتك
    Je me suis fait un devoir de tout savoir de ta puissance. Open Subtitles بالواقع قد تبيّنت كلّ أسباب قوّتك.
    Tu voulais le rendre fier, lui montrer comme tu es fort. Open Subtitles ظننت أنّ بوسعك جعله فخوراً بك بإظهارك له مدى قوّتك.
    Mourant instantanément dans un feu nucléaire, relativement indolore, et là, prenant votre force vitale, lentement aspirée de cette façon. Open Subtitles الموت الفوريّ بلهب نوويّ عديم الألم مقارنة بسحب قوّتك الحياتيّة ببطء هكذا.
    Arrête de réciter. Je vais réciter et canaliser ton pouvoir. Open Subtitles انظر، توقّف عن الترتيل، أنا سأرتّل وأتواصل مع قوّتك.
    Tu veux te séparer de la dague pour pouvoir t'aventurer hors de Storybrooke, sans perdre ton pouvoir ou ta précieuse Belle. Open Subtitles تريد أنْ تعتق نفسك مِن الخنجر لتغامر خارج "ستوري بروك" دون أنْ تفقد قوّتك ولا غاليتك (بِل)
    En attendant, je garde ton pouvoir, ta force. Open Subtitles ...حتى ذلك الحين أنا سأحافظ على قوّتك...
    Tu ne devrais pas utiliser ton pouvoir de cette manière. Open Subtitles عليك ألّا تستخدم قوّتك بهذه الطريقة.
    Papa, je suis désolé de t'avoir demandé d'abandonner ton pouvoir. Open Subtitles أبي)، أنا آسف على طلبي منك) التخلّي عن قوّتك
    Battre un tel adversaire est une preuve de ta force et de ton courage, mais ta retenue, ton refus de tuer sans raison démontre une intégrité rare. Open Subtitles إن هزم خصم قويّ دليل على قوّتك وجسارتك لكن كبح جماحك ورفض قتله بدون سبب ينُم عن نزاهة نادرة.
    Il faut que ta force ne vienne pas de ton attaque mais du sol sur lequel tu marches. Open Subtitles لا تستمدّي قوّتك من ضراوة هجومك، بل من الأرض الحاملة لقدمك.
    Et comme tu deviendras plus faible, tu perdras ta force, ta volonté, ton espérance. Open Subtitles وعلى حين تضعف، ستفقد قوّتك وإرادتك وأملك.
    Ce qui signifie revendiquer ta force et accepter ce que tu es vraiment... Open Subtitles وهذا يعني تثبيت قوّتك والإيمان بحقيقتك...
    Tu auras besoin de tes forces pour la suite. Je te conseille de les reconstituer avant que la tempête arrive. Open Subtitles إنّك تحتاج قوّتك لما هو آتٍ، أقترح أن تُشبع نفسك قبل العاصفة.
    Tu dois retrouver tes forces. Open Subtitles عليك أن تستعيد قوّتك
    Eh bien, dans ce cas, Ténébreux... maintenant que tu as à nouveau tes pouvoirs... tu vas faire quelque chose pour moi. Open Subtitles حسناً إذاً أيّها القاتم... بما أنّك استعدتَ قوّتك الآن فستفعل شيئاً لأجلي
    Pas temps que je ne t'ai pas pris un peu de tes pouvoirs. Open Subtitles لن أفعل ريثما آخذ كلّ ذرّة من قوّتك.
    - Met toute ta puissance dans ce combat. Open Subtitles ضع كل قوّتك فى المعركة
    Vous vous êtes fait un nom dans la télé, mais les stars, c'est pas votre fort. Open Subtitles خلقت لك اسم في الميدان، لكن النجوم ليست نقطة قوّتك
    Mais vous utilisez votre force pour vous couper des autres. Open Subtitles لكنّي أفكّر بأنّك تستعملين قوّتك لفصل نفسك عن كلّ شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more