"قيادة عمليات" - Translation from Arabic to French

    • commandement des opérations
        
    • la tête des processus
        
    • commandement opérationnel
        
    • les Opérations de
        
    • Commander une opération
        
    • le Commandement
        
    Il importe également de tenir compte de la répartition géographique dans le choix du commandement des opérations de maintien de la paix. UN ومن المهم كذلك أن يؤخذ في الحسبان التوزيع الجغرافي عند اختيار قيادة عمليات حفظ السلام.
    2003 Chef du service administratif du commandement des opérations navales brésiliennes UN 2003- رئيس الإدارة التنظيمية في قيادة عمليات البحرية البرازيلية؛
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 44 - وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى كفالة وحدة قيادة عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    :: Les autorités nationales prennent la tête des processus relatifs au plan-cadre; ce dernier est calé sur les priorités nationales et les cycles nationaux de planification. UN :: تتولى السلطات الوطنية قيادة عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ ومواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية ودورات التخطيط الوطنية
    Établissement d'un poste de commandement opérationnel avancé à Juba, dirigé par un chef adjoint de la police et appuyé par un effectif de base de 54 personnes. UN يتم إنشاء مقر قيادة عمليات متقدم في جوبا، يرأسه نائب مفوض الشرطة ويدعمه موظفون أساسيون عددهم 54 موظفا.
    Nous avons appris qu'il était nécessaire de renforcer la capacité des Nations Unies à commander et contrôler les Opérations de maintien de la paix. UN وتعلمنا الحاجة إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على قيادة عمليات السلام والتحكم فيها.
    - Commander une opération de maintien de la paix des Nations Unies : méthodes et techniques de maintien de la paix sur le terrain; UN - قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: أساليب وتقنيات عمليات حفظ السلام في الميدان؛
    Le programme facilitera l'exécution de ces mandats en permettant d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, de fournir un appui logistique et administratif efficace à toutes les opérations hors Siège et de coordonner les activités de déminage. UN وسيدعم البرنامج تنفيذ هذه الولايات من خلال كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وكفالة توفر الدعم التشغيلي والإداري الفعال لجميع العمليات الميدانية؛ وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    18. Certaines délégations ont souligné la nécessité d'assurer en permanence et à tous les niveaux l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix. UN ١٨ - وشدد بعض الوفود على ضرورة ضمان وحدة قيادة عمليات حفظ السلام في جميع اﻷوقات وعلى جميع المستويات.
    44. Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٤٤ - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La MANUI a confirmé que les forces de sécurité iraquiennes avaient exécuté sommairement des prisonniers lorsqu'elles avaient abandonné le centre de commandement des opérations de Ninive, dans l'agglomération de Mossoul. UN وأكدت بعثة الأمم المتحدة نبأ إقدام أفراد في قوات الأمن العراقية على إعدام سجناء بإجراءات موجزة لدى انسحابهم من قيادة عمليات نينوى في الموصل.
    Le 14 décembre, la chaîne de télévision Al-Baghdadiya a été fermée sur ordre du commandement des opérations de Bagdad, sans qu'en soit indiquée la raison. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، تم إغلاق محطة تلفزيون البغدادية بأمر من قيادة عمليات بغداد، دون ذكر أي سبب محدد.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 28 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تكفل وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 56 - وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 40 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 40 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le programme facilitera l'exécution de ces mandats en permettant d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, de fournir un appui logistique et administratif efficace à toutes les opérations hors Siège et de coordonner les activités de déminage. UN وسيدعم البرنامج تنفيذ هذه الولايات من خلال كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وكفالة توفر الدعم التشغيلي والإداري الفعال لجميع العمليات الميدانية؛ وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 50 - وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Les autorités nationales prennent la tête des processus relatifs au PNUAD; ce dernier est calé sur les priorités nationales et les cycles nationaux de planification. UN :: تولي السلطات الوطنية قيادة عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ ومواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية ودورات التخطيط الوطنية
    La MINUL assure le commandement opérationnel de cette unité depuis un poste de commandement tactique situé à Freetown. UN وتتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قيادة عمليات هذه الوحدة من مقر القيادة التكتيكية الواقع في فريتاون.
    Et bien, tu ne devrais pas. parce que j'ai organisé toutes les Opérations de recherche et de sauvetage des 4 derniers jours. Open Subtitles حسنا، لا يجب أن تتفاجئ، لأنني كنت أتولى قيادة عمليات البحث والإنقاذ خلال الأيام الاربعة الماضية.
    Commander une opération de maintien de la paix des Nations Unies; UN - قيادة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more