"قيادة مكتب" - Translation from Arabic to French

    • la direction du Bureau
        
    • la tête du Bureau
        
    • rôle moteur du
        
    • la houlette du Bureau
        
    • direction du Bureau de
        
    Un groupe de travail placé sous la direction du Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique (BEPS) a été constitué pour rationaliser et coordonner ces plans, ainsi que pour surveiller leur mise en oeuvre. UN وأنشئت فرقة عمل تحت قيادة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي من أجل ترشيد هذه الخطط وتنسيقها ورصد تنفيذها.
    Des membres de l'Équipe de pays devraient être détachés auprès du groupe de planification conjoint sous la direction du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN كما يجب أن ينتدب أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري إلى خلية التخطيط المشترك تحت قيادة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    L'emménagement dans les locaux a été coordonné par la Section de la gestion des installations de la Commission, sous la direction du Bureau du Directeur de la Division de l'administration. UN ٣٨ - جرت عملية الانتقال إلى المبنى تحت قيادة مكتب مدير شؤون الإدارة وبتنسيق من قسم إدارة المرافق باللجنة.
    330. Elle a signalé que Cecilia Lotse, Secrétaire du Conseil d'administration, quitterait ses fonctions pour prendre la tête du Bureau du financement des programmes et qu'elle serait remplacée par Denis Caillaux. UN ٠٣٣ - وأعلنت المديرة التنفيذية أن سيسيليا لوتسي، أمينة المجلس التنفيذي، ستترك منصبها لتتولى قيادة مكتب تمويل البرامج، وأن دنيس كايوه سيحل محلها كأمين للمجلس.
    rôle moteur du BSAI dans les pratiques d'achats responsables UN قيادة مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مجال الشراء المستدام
    la direction du Bureau de l'administration pénitentiaire a changé si souvent que l'examen et l'adoption des nouvelles normes ont été retardés. UN أدت الوتيرة المرتفعة لتغيير المسؤولين في قيادة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى حدوث تأخيرات في استعراض مشروع إجراءات العمل الموحدة والموافقة النهائية عليه
    Il a été décidé de créer un groupe spécial, sous la direction du Bureau de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) dans la région, pour travailler sur les déterminants sociaux de la santé. UN وتقرَّر أنه ينبغي تشكيل فريق مخصص، تحت قيادة مكتب منظمة الصحة العالمية في المنطقة، للعمل على المحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    Sous la direction du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, un montant de 2,5 millions de dollars a été approuvé au titre du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine pour des projets qui seront exécutés dans les comtés frontaliers. UN وتحت قيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تمت الموافقة على اقتراح بقيمة 2.5 مليون دولار جرى تقديمه في إطار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري من أجل تنفيذ مشاريع في المقاطعات الحدودية.
    Cette formation critique est une fonction fondamentale qui doit être assurée sous la direction du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Département de la gestion et être financée, en premier lieu, par prélèvement sur les fonds approuvés au titre de la formation dans le budget ordinaire. UN فهذا التدريب البالغ الأهمية يُعد مهمة أساسية لا بد من إنجازها تحت قيادة مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون الإدارية، كما يجب تمويله في المقام الأول من الاعتمادات المرصودة للتدريب في الميزانية العادية.
    Avec le concours d'autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, et sous la direction du Bureau du Groupe pour le développement, le PNUD a participé à l'établissement de directives relatives au Plan-cadre des Nations Unies et à la conduite de l'exercice dans 18 pays. UN وإلى جانب الأعضاء الآخرين في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، وتحت قيادة مكتب المجموعة الإنمائية، شارك البرنامج في إعداد المبادئ التوجيهية لوضع أطر المساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة وتجريب هذه الممارسة في 18 بلدا.
    Toutes les parties prenantes, y compris les organisations de femmes, le secteur privé, les partis politiques, les confessions religieuses, l'institution des Bashingantahe, le système des Nations Unies ainsi que les partenaires bilatéraux et multilatéraux, ont participé activement à la rédaction du rapport intérimaire, sous la direction du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB). UN وقد شارك جميع أصحاب المصلحة بنشاط، بما فيهم المنظمات النسائية ومؤسسات القطاع الخاص والأحزاب السياسية والطوائف الدينية، ومؤسسة الباشنغنتي ومنظومة الأمم المتحدة، علاوة على الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، في صياغة التقرير المرحلي تحت قيادة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Le BSCI recommande que le Département examine la stratégie de gestion des connaissances du nouveau Groupe de travail de la gestion des connaissances lorsque le texte en aura été définitivement mis au point et qu'il travaille par la suite de concert avec ce groupe, sous la direction du Bureau des technologies de l'information et des communications, aux fins d'élaborer une stratégie pouvant être appliquée par le Département. UN ويوصي المكتب بأن تنظر الإدارة في استراتيجية إدارة المعارف الخاصة بالفريق العامل الجديد المعني بإدارة المعارف، بمجرد وضعها في صيغتها النهائية، وأن تعمل بعد ذلك مع ذلك الفريق، تحت قيادة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على وضع استراتيجية خاصة بها.
    :: Examiner la stratégie de gestion des connaissances du nouveau Groupe de travail pour la gestion des connaissances lorsque cette stratégie aura été définitivement mise au point, et travailler par la suite avec le Groupe, sous la direction du Bureau de l'information et des technologies de communication, en vue d'élaborer une stratégie à l'intention du Département UN :: النظر في استراتيجية إدارة المعارف الخاصة بالفريق العامل الجديد المعني بإدارة المعارف، بمجرد وضعها في صيغتها النهائية، والعمل بعد ذلك مع ذلك الفريق، تحت قيادة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على وضع استراتيجية للإدارة
    Sous la direction du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le mécanisme de coordination intersectoriel a continué de jour un rôle important pour unir les acteurs humanitaires et les autorités haïtiennes afin de faciliter les communications sur la gestion des catastrophes et d'assurer une réponse coordonnée, stratégique et hiérarchisée. UN 43 - تحت قيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واصلت آلية التنسيق فيما بين المجموعات القيام بدور هام للجمع بين الجهات الفاعلة في الشؤون الإنسانية وسلطات هايتـي لتيسير الاتصال بينها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وكفالة الاستجابة لها استجابة منسقة واستراتيجية وذات أولوية.
    Le 24 janvier, le Secrétaire général a écrit au Président du Conseil de sécurité pour l'informer des changements intervenus dans la direction du Bureau de l'Envoyé spécial (S/2014/51). UN وفي 24 كانون الثاني/يناير، كتب الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه بالتغيير الذي حصل في قيادة مكتب المبعوث الخاص (S/2014/51).
    d) Intégration complète : recours à des équipes placées sous la direction du Bureau des opérations et à des équipes composées de fonctionnaires des services d'appui aux missions et de membres du personnel militaire et de la police (soit 30 personnes environ). UN (د) التكامل التام باستخدام أفرقة تحت قيادة مكتب العمليات مع أفرقة من موظفي دعم البعثات وأفراد عسكريين وأفراد شرطة مؤلفة من نحو 30 موظفا.
    En décembre 2011, le Secrétaire général a annoncé son intention de nommer un secrétaire général adjoint à la tête du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعلن الأمين العام عزمه على تعيين وكيل أمين عام ليتولى قيادة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    La MINUT ne s'était pas dotée d'une stratégie de l'information cohérente, pour des raisons tenant aux fréquents changements à la tête du Bureau de l'information. UN لم تكن لدى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي استراتيجية إعلامية متسقة، ويُعزى ذلك لتواتر تغير قيادة مكتب الإعلام فيها.
    rôle moteur du BSAI dans les pratiques d’achats responsables UN قيادة مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مجال الشراء المستدام
    Créée en juin 1987 sous la houlette du Bureau d'État des vestiges culturels, la Société de la Grande Muraille de Chine est une organisation non-gouvernementale (ONG) de haut niveau spécialisée dans l'étude, la diffusion de publications, la protection et l'exploration de la Grande Muraille. UN أُسست جمعية سور الصين العظيم في حزيران/يونيه 1987 تحت قيادة مكتب الدولة للآثار الثقافية، وهي منظمة غير حكومية رفيعة المستوى متخصصة في دراسة السور العظيم وترويجه وحمايته واستكشافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more