"قيادة وتنسيق" - Translation from Arabic to French

    • diriger et coordonner
        
    • diriger et de coordonner
        
    • dirige et coordonne
        
    • mener et coordonner
        
    • la direction et la coordination
        
    • Piloter et coordonner
        
    • mener et de coordonner
        
    • Conduire et coordonner
        
    • encadrer et coordonner
        
    • conduite et la coordination des
        
    Le Haut Commissaire pour les réfugiés est mandaté par l'Assemblée générale des Nations Unies pour diriger et coordonner l'action internationale visant à protéger les réfugiés et à trouver des solutions à leurs problèmes. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوضية مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    L'ONU doit jouer un rôle central pour diriger et coordonner la lutte internationale contre le terrorisme. UN وينبغي للأمم المتحدة أن يكون لها دور مركزي في قيادة وتنسيق المكافحة الدولية ضد الإرهاب.
    Le Haut Commissaire a été mandaté par l'Assemblée générale des Nations Unies de diriger et de coordonner l'action internationale pour la protection des réfugiés et la solution de leurs problèmes. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوض السامي مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وحل مشاكلهم.
    L'Assemblée générale des Nations Unies a confié au Haut Commissaire un mandat lui enjoignant de diriger et de coordonner l'action internationale visant à protéger les réfugiés et à trouver des solutions à leurs problèmes. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوض السامي مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    Sous la conduite de son Directeur exécutif, le Programme est responsable de toutes les activités de lutte contre la drogue de l'Organisation des Nations Unies et dirige et coordonne la lutte contre la drogue à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بمراقبة المخدرات. وتعهد اليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    Il faut qu'elle identifie une organisation à l'intérieur de la famille des Nations Unies pour mener et coordonner toutes les initiatives importantes intéressant l'Afrique. UN وعليه أن يحدد أيضا إحدى منظمات أسرة اﻷمم المتحدة لتتولى قيادة وتنسيق جميع المبادرات الرئيسية بشأن افريقيا.
    Il est toutefois nécessaire que l'un des hauts responsables assure quotidiennement la direction et la coordination du processus, en tant que < < champion > > de la gestion globale des risques de l'organisation, officiellement responsable et autorisé. UN ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى أن يتولى أحد كبار المسؤولين قيادة وتنسيق العملية يومياً، بصفته مسؤولاً أولاً عن إدارة المخاطر في المؤسسة، على أن تكون له مسؤولية وسلطة معترف بهما.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, conformément à son mandat, devrait diriger et coordonner les activités, mettre à disposition son expérience et offrir d'autres formes d'appui dans ce domaine. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتولى، تمشيا مع ولايته ، قيادة وتنسيق اﻷنشطة وأن يقدم خبراته الفنية وأي دعم آخر في هذا المجال.
    L'UNICEF continuera également de diriger et coordonner certains programmes clefs, notamment les travaux menés en Iraq dans le domaine de l'assainissement et de l'approvisionnement en eau et, en Afghanistan, dans celui de l'éducation. UN وستواصل اليونيسيف أيضا قيادة وتنسيق القطاعات البرنامجية الرئيسية مثل أنشطتها المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في العراق وأنشطتها المتعلقة بالتعليم في أفغانستان.
    Le Haut Commissaire pour les réfugiés est mandaté par les Nations Unies pour diriger et coordonner l'action internationale visant à protéger les réfugiés et à trouver des solutions à leurs problèmes. UN والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين أناطتها الأمم المتحدة بولاية قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    En particulier, ONU-Femmes dont le mandat consiste à diriger et coordonner les efforts des Nations Unies visant à protéger et promouvoir les droits des femmes devrait envisager la possibilité d'intégrer une approche globale. UN وينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على وجه الخصوص، وهي الهيئة التي تضطلع بولاية قيادة وتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق المرأة، أن تحرص على اعتماد نهج شمولي.
    Au Ministère de la justice et de l'égalité, le Bureau pour la promotion de l'intégration des migrants est chargé de diriger et coordonner les efforts pour l'intégration des immigrants résidant légalement en Irlande. UN 261- ويتولى كل من مكتب تعزيز إدماج المهاجرين ووزارة العدل والمساواة مسؤولية قيادة وتنسيق العمل الرامي إلى إدماج المهاجرين المقيمين بصورة قانونية.
    Toute une gamme d’activités de lutte contre la drogue dans le monde entier sont menées dans le cadre du Programme, sous la conduite de son directeur exécutif, qui est chargé de diriger et de coordonner la lutte contre la drogue à l’échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Toute une gamme d’activités de lutte contre la drogue dans le monde entier sont menées dans le cadre du Programme, sous la conduite de son directeur exécutif, qui est chargé de diriger et de coordonner la lutte contre la drogue à l’échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Toute une gamme d’activités de lutte contre la drogue dans le monde entier sont menées dans le cadre du Programme, sous la conduite de son directeur exécutif, qui est chargé de diriger et de coordonner la lutte contre la drogue à l’échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Toute une gamme d'activités de lutte contre la drogue dans le monde entier sont menées dans le cadre du Programme, sous la conduite de son Directeur exécutif, qui est chargé de diriger et de coordonner la lutte contre la drogue à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وتعهد إليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Toute une gamme d'activités de lutte contre la drogue dans le monde entier sont menées dans le cadre du Programme, sous la conduite de son Directeur exécutif, qui est chargé de diriger et de coordonner la lutte contre la drogue à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وتعهد إليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sous la conduite de son Directeur exécutif, le Programme est responsable de toutes les activités de lutte contre la drogue de l'Organisation des Nations Unies et dirige et coordonne la lutte contre la drogue à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بمراقبة المخدرات. وتعهد اليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    Le Groupe de contact dirige et coordonne les efforts des États et des organisations compétentes visant à lutter contre les actes de piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes. UN ويتولى فريق الاتصال قيادة وتنسيق الجهود التي تضطلع بها الدول والمنظمات المعنية لمكافحة القرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Il est précisé dans le mandat du HCR qu'il lui revient de mener et coordonner l'action internationale en vue de la protection mondiale des réfugiés et du règlement des problèmes de réfugiés. UN ويشدد بيان مهمة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على دورها في قيادة وتنسيق العمل الدولي لحماية اللاجئين على المستوى العالمي وحل مشاكل اللاجئين.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué que la direction et la coordination de la mise en œuvre seraient confiées au Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إن مسؤولية قيادة وتنسيق التنفيذ سيعهد بها إلى مكتب الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    - Piloter et coordonner les stratégies, politiques et activités du système des Nations Unies touchant l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme afin de favoriser une véritable transversalisation de la problématique hommes-femmes dans tout le système; UN o قيادة وتنسيق استراتيجيات منظومة الأمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتعزيز فعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة؛
    Le rôle des Nations Unies, en particulier celui de la MINUSTAH, du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) et du BCAH, s'agissant de mener et de coordonner l'action internationale en Haïti, est des plus louables. UN إن دور الأمم المتحدة - ولا سيما البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية - في قيادة وتنسيق الجهود الدولية في هايتي، جدير بالثناء إلى حد كبير.
    b) Conduire et coordonner l’élaboration du programme de déontologie; UN (ب) قيادة وتنسيق عملية تطوير برنامج الأخلاقيات؛
    En outre, pour qu'ONU-Femmes puisse encadrer et coordonner efficacement l'action des organismes des Nations Unies dans les pays de programme, la création de 15 postes D-1 et de 71 postes P-5 sera essentielle pour attirer des recrues dotées des compétences techniques et des aptitudes de gestion requises. UN ولكي تتسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالكفاءة في قيادة وتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة في البلدان المشمولة بالبرنامج، يُعد إنشاء 15 وظيفة برتبة مد-1، و 71 وظيفة برتبة ف-5 بالغ الأهمية لاجتذاب المواهب ذات المستوى المطلوب من الكفاءات التقنية والإدارية.
    Nous devons renforcer la conduite et la coordination des activités. UN ونحن بحاجة إلى قيادة وتنسيق أقوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more