Il a insisté à cet égard sur la nécessité de remédier à l'absence de données, afin de pouvoir mesurer et évaluer la vulnérabilité de ce groupe, et pouvoir plaider en faveur de l'adoption de mesures spéciales pour corriger des inégalités de fait. | UN | وشدد في هذا الصدد على أنه لا مناص من حل مشكلة عدم وجود البيانات من أجل قياس وتقييم مدى استضعاف هذه المجموعة والدعوة إلى اتخاذ تدابير خاصة من شأنها مكافحة أوجه انعدام المساواة بحكم الأمر الواقع. |
Pour mesurer et évaluer le travail non rémunéré, il faudrait avoir recours aux mécanismes actuels ainsi qu'à des méthodes perfectionnées, et en particulier : | UN | وينبغي قياس وتقييم العمل غير المدفوع اﻷجر وذلك عن طريق اﻵليات القائمة والمحسﱠنة، بما في ذلك ما يلي: |
Il est aussi utile de mesurer et d'évaluer le niveau des capacités productives pour voir comment le pays a progressé et pourquoi. | UN | ومن المفيد أيضاً قياس وتقييم مستوى القدرات الإنتاجية لاستعراض التقدم الذي أحرزه بلد ما وأسباب إحراز ذلك التقدم. |
Il est important de mesurer et d'évaluer la contribution que représentent ces tâches. | UN | ومن المهم قياس وتقييم المساهمة المقدمة من خلال هذا العمل. |
Il établira aussi des critères, en fonction desquels il évaluera les résultats obtenus. | UN | كما أنه يتولى وضع معالم قياس وتقييم اﻷداء على هذا اﻷساس. |
L'outil de mesure et d'évaluation de l'informatisation des services administratifs a été mis au point afin de créer un contexte propice au développement de la participation électronique. | UN | 28 - وأُعدّت أداة قياس وتقييم مدى الاستعداد للمشاركة الإلكترونية (METEP) بهدف تهيئة السياق الكفيل بتطوير تلك المشاركة. |
Cela rend difficiles la mesure et l'évaluation des progrès réalisés. | UN | وهذا يجعل قياس وتقييم التقدم صعب التقييم. |
les moins avancés: mesure et analyse comparative des capacités productives des pays les moins avancés | UN | مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً: قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً |
La plupart des délégations attendaient avec intérêt que la CNUCED achève ses travaux sur l'évaluation et la comparaison des capacités productives des PMA. | UN | 49- وقالت معظم الوفود إنها تتطلع إلى إنجاز عمل الأونكتاد بشأن قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
Il est nécessaire à cette fin de définir des indicateurs pertinents de la coopération Sud-Sud de manière à ce que l'on puisse mesurer et évaluer la qualité et l'impact de cette coopération sur l'amélioration de l'efficacité des programmes. | UN | وبناء عليه، من الضروري تحديد مؤشرات خاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب لكي يتسنى قياس وتقييم جودة هذا التعاون وأثره على تحسين فعالية البرامج. |
Cette organisation peut contribuer à mesurer et évaluer les progrès réalisés sur le plan de l'acquisition des connaissances, qui sont essentiels si l'on veut parvenir à combler les écarts qui existent à cet égard à l'intérieur d'un même pays et entre les pays. | UN | فيمكنها أن تساهم في قياس وتقييم تحسن النتائج في مجال التعليم، وهو أمر أساسي إذا ما أريد سد الفجوات داخل بلد ما وفيما بين البلدان. |
Ces questions seront étudiées plus avant au cours de la session, de manière à finaliser l'outil d'évaluation que les États membres utiliseront pour recenser les lacunes et les priorités, et pour mesurer et évaluer leurs progrès en matière de renforcement des capacités pour la publication d'informations de qualité par les entreprises. | UN | وستجري مناقشة هذه القضايا أيضاً أثناء الدورة الراهنة من أجل الانتهاء من إعداد أداة التقييم التي ستستخدمها الدول الأعضاء من أجل تحديد الثغرات والأولويات ومن أجل قياس وتقييم تقدمها بشأن بناء القدرات تحقيقاً للإبلاغ العالي الجودة من جانب الشركات. |
Le PNUD a accepté la recommandation du Comité des commissaires aux comptes d'établir des valeurs de référence pour les délais d'approvisionnement, dans les situations d'urgence et dans les situations normales, de façon qu'il puisse mesurer et évaluer l'efficacité des procédures de passation de marché. | UN | 333 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يحدد معايير مرجعية لمُهل الشراء، سواء في حالات الطوارئ أو الحالات العادية، حتى يتسنى قياس وتقييم فعالية وكفاءة عمليات الشراء. |
L'Institut d'Etat de statistique a achevé de préparer un projet d'enquête sur l'utilisation du temps afin de mesurer et d'évaluer les activités domestiques non rémunérées des femmes. | UN | وقد انتهي معهد الدولة لﻹحصاءات من إعداد مشروع دراسة استقصائية لاستخدام الوقت، بهدف قياس وتقييم أنشطة المرأة غير المدفوعة اﻷجر في اﻷسرة. |
Les outils disponibles permettront également de mesurer et d'évaluer l'efficience de certaines activités d'achat ainsi que les principaux résultats et objectifs opérationnels de la Division, tels que les délais d'exécution. | UN | وستمكّن هذه الأدوات كذلك من قياس وتقييم الكفاءة في أنشطة مشتريات محددة، ومؤشرات الأداء الرئيسية والأهداف التنفيذية للشعبة من قبيل المهل الزمنية لإنجاز الأعمال. |
Mais il est important de prendre en compte la spécificité de l'économie palestinienne ravagée par la guerre lorsqu'il s'agit de mesurer et d'évaluer l'efficacité de l'aide étrangère et de la politique économique. | UN | ولكنه من المهم ألا تغيب عن البال خصوصية الاقتصاد الفلسطيني الذي مزقته الحرب وذلك عند قياس وتقييم مدى كفاءة المعونة الأجنبية والسياسة الاقتصادية. |
Il établira aussi des critères, en fonction desquels il évaluera les résultats obtenus. | UN | كما أنه يتولى وضع معالم قياس وتقييم اﻷداء على هذا اﻷساس. |
Il établira aussi des critères, en fonction desquels il évaluera les résultats obtenus. | UN | كما أنه يتولى وضع معالم قياس وتقييم اﻷداء على هذا اﻷساس. |
Le groupe de travail a tenu une discussion théorique sur l'importance de l'administration en ligne et sur l'Instrument de mesure et d'évaluation de l'informatisation des services administratifs : | UN | 71 - انصبّ تركيز الفريق العامل على مناقشة مفاهيمية لأهمية الحكومة الإلكترونية وأداة قياس وتقييم جاهزية الحكومة الإلكترونية: |
9. Instrument de mesure et d'évaluation en ligne de l'informatisation des services administratifs | UN | 9 - أداة قياس وتقييم لتقدير مدى تأهب الحكومة الإلكترونية (METER) |
La mesure et l’évaluation des effets de ces changements politiques exigent l’élaboration de nouveaux indicateurs qualitatifs et quantitatifs. | UN | ويتطلب قياس وتقييم آثار التغييرات الحاصلة في هذه السياسات وضع مؤشرات نوعية وكمية جديدة. |
Des progrès ont également été enregistrés dans la mesure et l'évaluation du travail informel et non rémunéré. | UN | كما أُحرز تقدم في قياس وتقييم العمل غير المأجور وغير الرسمي. |
Accueille avec satisfaction le rapport intitulé < < Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés: mesure et analyse comparative des capacités productives des pays les moins avancés > > ; | UN | 1- يُعرب عن تقديره للتقرير المعنون " مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً: قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " ؛ |
La plupart des délégations attendaient avec intérêt que la CNUCED achève ses travaux sur l'évaluation et la comparaison des capacités productives des PMA. E. Le développement économique en Afrique − Commerce intra-africain: libérer le dynamisme du secteur privé | UN | 49 - وقالت معظم الوفود إنها تتطلع إلى إنجاز عمل الأونكتاد بشأن قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |