"قيام أمانة" - Translation from Arabic to French

    • par le secrétariat
        
    • que le secrétariat
        
    • 'un secrétariat
        
    • le secrétariat du
        
    Analyse des candidatures par le secrétariat de l'ozone et recommandations au groupe directeur UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض وتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    Analyse des candidatures par le secrétariat de l'ozone et, sur la base des critères fixés, recommandations au groupe directeur UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض، على ضوء المعايير وبتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    Analyse des candidatures par le secrétariat et recommandations au groupe directeur UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض وتقديم توصيتها إلى الفريق التوجيهي
    Il comptait que le secrétariat de la CFPI remettrait aux administrations des documents d'information concernant l'enquête en vue de leur diffusion auprès du personnel. UN وقال إنه يتطلع إلى قيام أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بتقديم مواد إعلامية عن الدراسة الاستقصائية إلى الإدارات لتتولى نشرها على الموظفين.
    La délégation italienne compte que le secrétariat de la CNUDCI reverra exhaustivement le projet de guide, avec l'assistance d'experts, afin que les travaux sur le sujet puissent être achevés rapidement. UN وقال إن وفده يتطلع إلى قيام أمانة اﻷونسيترال باستعراض شامل لهذا الدليل، بمساعدة من الخبراء، كما يتطلع إلى إنجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع على وجه السرعة.
    Soulignant qu'un secrétariat compétent et doté de moyens importants est indispensable pour faciliter la mise en œuvre effective de la Convention, UN وإذ يشدد على أن تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية يتطلب قيام أمانة قوية ومقتدرة،
    Analyse des candidatures par le secrétariat de l'ozone et recommandations au groupe directeur UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض وتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    Présentation de la base de données du GENUNG par le secrétariat UN قيام أمانة الفريق بتقديم عرض عن قاعدة بيانات فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة
    Élaboration de directives par le secrétariat de la Convention et l'UNITAR/OSS UN قيام أمانة الاتفاقية واليونيتار/مرصد الصحراء الكبرى والساحل بإعداد مبادئ توجيهية
    Juin : Compilation et synthèse par le secrétariat de la Convention UN حزيران/يونيه: قيام أمانة الاتفاقية بعملية الجمع والتأليف
    15. Prend note de l'élaboration au titre de la Convention d'un plan d'action tenant compte de la problématique hommes-femmes et invite les Parties à en appuyer la mise en œuvre par le secrétariat de la Convention; UN 15 - تلاحظ وضع خطة عمل جنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    Il a noté avec satisfaction l'augmentation du taux de réponse dans le cadre de l'étude, grâce essentiellement à l'introduction du nouveau système de collecte des données en ligne par le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat. UN وذكر أن السبب الأول لذلك هو قيام أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بإدخال النظام الجديد لجمع البيانات الذي يعتمد على الإنترنت.
    Les demandes d'indemnités pour frais de voyage afin d'assister aux sessions de 2003 doivent être présentées au plus tard le 1er octobre 2002 en vue d'être examinées par le secrétariat du Fonds et le Conseil. UN 8 - يجب أن تقدم طلبات الحصول على منح للسفر من أجل حضور دورة عام 2003 قبل الموعد النهائي المحدد وهو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وذلك لإتاحة قيام أمانة الصندوق والمجلس بتحليل الطلبات.
    16. Note également l'élaboration du plan d'action sexospécifique dans le cadre de la Convention et invite les parties à appuyer la mise en œuvre de ce plan par le secrétariat de la Convention ; UN 16 - تلاحظ أيضا وضع خطة العمل الجنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    15. Prend note de l'élaboration au titre de la Convention d'un plan d'action tenant compte de la problématique hommes-femmes et invite les parties à en appuyer la mise en œuvre par le secrétariat de la Convention ; UN 15 - تلاحظ وضع خطة عمل جنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    14. Ce < < service d'appui à la mise en œuvre > > , agissant dans le cadre du Département des affaires de désarmement, pourrait être financé sur la base d'une estimation des coûts établie par le secrétariat de la Conférence d'examen, selon ce que décidera la Conférence d'examen. UN 14- ويمكن تمويل `وحدة دعم التنفيذ`، الموجودة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، على أساس قيام أمانة المؤتمر الاستعراضي بتقدير التكلفة التي سيتخذ المؤتمر الاستعراضي قراراً بشأنها.
    La délégation de la République de Corée convient que le secrétariat de la CNUDCI devrait, avec l'aide d'experts, examiner toutes les recommandations qui ont été faites et soumettre un projet de texte dès que possible pour adoption. UN وأعرب عن موافقة وفده على قيام أمانة اﻷونسيترال، بمساعدة من الخبراء، باستعراض جميع التوصيات المقدمة وتقديم مشروع نص لاعتماده بأسرع ما يمكن.
    172. L'instrument devrait prévoir que le secrétariat de la Convention assure le service du nouveau régime. UN ٢٧١- ينبغي للصك أن ينص على قيام أمانة الاتفاقية بخدمة النظام الجديد.
    Aucune recommandation particulière n'a été faite à ce sujet, mais les membres du Groupe d'appui sont convenus de continuer à échanger des informations et ont décidé que le secrétariat de l'Instance organiserait une manifestation parallèle sur ce thème à la sixième session de l'Instance. UN ولم تقدم أي توصيات محددة في هذا الصدد، ولكن أعضاء فريق الدعم وافقوا على متابعة تبادل المعلومات وعلى قيام أمانة المنتدى بتنظيم حدث جانبي بشأن هذا الموضوع في الدورة السادسة للمنتدى.
    Comme il a été confirmé à Madrid, mon Bureau continuera de veiller à ce que le secrétariat du Groupe, travaillant en coopération avec le Groupe de gestion international, informe et oriente la communauté des donateurs par la publication mensuelle d'un bulletin économique et l'organisation de réunions de donateurs, et en procédant à l'examen et à l'évaluation des progrès réalisés. UN وكما أكد في اجتماع مدريد، سيواصل مكتبي كفالة قيام أمانة فرقة العمل الاقتصادية، التي تعمل بالتعاون مع الفريق الدولي لﻹدارة، بإطلاع وإرشاد مجتمع المانحين من خلال إصدار نشرة إخبارية اقتصادية شهرية وعقد اجتماعات للمانحين فضلا عن استعراض التقدم وتقييمه.
    L'instauration d'un secrétariat commun aux deux commissions s'est avérée rentable et dynamisante. UN وقد اتضح أن قيام أمانة موحدة بتقديم خدمات الأمانة للجنتين كلتيهما يحقق فعالية التكلفة والتعاضد المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more