L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à veiller à ce que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fonde sur les mêmes paramètres les différents indicateurs utilisés pour fixer les objectifs et pour mesurer les performances. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات باستعمال نفس المقاييس بالنسبة للمؤشرات المستخدمة لوضع الأهداف وقياس الأداء. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à s'assurer que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences mesure ses résultats en comparant les objectifs aux réalisations. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بمقارنة الأهداف مقابل الإنجازات من أجل قياس أدائها. |
Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences réalise dans chacun des centres de conférence une analyse des résultats portant sur toutes les réunions nécessitant des services d'interprétation. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بإجراء تحليل لأداء جميع الاجتماعات التي قدمت لها خدمات الترجمة الفورية ولكل مركز من مراكز المؤتمرات. |
La base de données, qui doit être mise en place par le Département, offrant accès à tous les plans de travail des centres d'information, s'avérera sans doute utile. | UN | ومما سيكون مفيدا للغاية قيام إدارة شؤون الإعلام بإنشاء قاعدة بيانات مما سيسمح بالاطلاع على خطط عمل جميع مراكز الإعلام. |
Les arrangements concernant les services assurés par le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence font l’objet d’une attention constante de la part des États Membres et du Secrétariat. | UN | تستعرض الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة باستمرار ترتيبات قيام إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بتقديم الخدمات. |
Aucun document n'indiquait que l'administration du Bureau du Procureur avait effectivement établi un inventaire complet des travaux achevés pour chaque affaire ou identifié les tâches inachevées avant de prévoir les ressources nécessaires à la Section des enquêtes. | UN | ولا تتوافر وثائق تبين قيام إدارة مكتب المدعية العامة بحصر شامل لﻷعمال المنجزة في كل قضية، فضلا عن تحديد المهام التي لم تنجز بعد، قبل إسقاط الاحتياجات من الموارد في قسم التحقيقات. |
Cette réforme a pour but de créer une administration publique professionnelle, impartiale, efficace, transparente et soucieuse des besoins de ceux qu'elle sert. | UN | ويهدف هذا الإصلاح إلى قيام إدارة عامة تتسم بالحس المهني، والحياد، والكفاءة، والشفافية، واليسر على المستخدم. |
Le Comité recommande à l'Administration de s'assurer que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences formalise la procédure et renforce les critères d'inscription sur la liste d'aptitude des traducteurs contractuels. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بإضفاء الطابع الرسمي على إجراءات إدراج المترجمين التعاقديين في قائمة المرشحين وتعزيز شروط الإدراج. |
Il faut donc que le Département améliore son appui aux fonctions de gestion et de contrôle de l'exécution des fonctions de gestion des ressources humaines dans les missions et qu'il atténue les risques financiers et gestionnaires entraînés par cette évolution. | UN | ويستلزم تفويض السلطات قيام إدارة الدعم الميداني بتحسين الدعم المقدم لأداء المهام المتصلة بإدارة الموارد البشرية في الميدان والإشراف عليها وتخفيف المخاطر المالية والإدارية المرتبطة بهذه المهام. |
Il a souligné que le Département des opérations de maintien de la paix devait procéder à une analyse pour déterminer si la nouvelle structure de coûts applicable aux contrats relatifs aux opérations aériennes avait permis de faire des économies ou eu d'autres avantages. | UN | وأنها ركزت على اقتضاء قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتحليل لهيكل تقدير التكاليف الجديد لعقود العمليات الجوية بغية تحديد ما إذا كانت قد أسفرت عن مدخرات أو فوائد أخرى. |
Au paragraphe 308, le Comité a recommandé à l'Administration de s'assurer que le Département des affaires économiques et sociales : | UN | 87 - وفي الفقرة 308، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي: |
Le Comité recommande à l'Administration de s'assurer que le Département des affaires économiques et sociales : | UN | 308 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي: |
Il est indispensable que le Département des opérations de maintien de la paix s'attache davantage à donner des orientations générales sur les questions centrales, de manière ponctuelle et rationnelle, et à se concerter avec les multiples partenaires intéressés, tant au sein qu'à l'extérieur de l'Organisation, pour garantir la bonne exécution du mandat de la MINUSTAH. | UN | وفي هذا الصدد لا يمكن الاستغناء عن قيام إدارة عمليات حفظ السلام بمهام متزايدة في تقديم التوجيه المتعلق بالسياسيات، فيما يخص المسائل الرئيسية، في الوقت المناسب وبأسلوب فعال، وفي التنسيق النشط لمهامها مع مجموعة من الشركاء ذوي الصلة، داخل وخارج المنظمة على حد سواء حتى يتسنى نجاح البعثة في مهامها. |
24. L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à s'assurer que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences mesure ses résultats en comparant les objectifs aux réalisations. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بمقارنة الأهداف مقابل الإنجازات من أجل قياس أدائها. |
Les arrangements concernant les services assurés par le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence font l’objet d’une attention constante de la part des États Membres et du Secrétariat. | UN | تستعرض الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة باستمرار ترتيبات قيام إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بتقديم الخدمات. |
Prolongation accordée selon le cas par le Département des ressources humaines | UN | يجوز قيام إدارة الموارد البشرية بمنْح تمديد على النحو المناسب |
Prolongation accordée selon le cas par le Département des ressources humaines | UN | يجوز قيام إدارة الموارد البشرية بمنْح تمديد على النحو المناسب |
Profils d'emploi types devant être soumis ou faire l'objet d'un dernier examen par le Département de l'appui aux missions | UN | توصيفات عامة للوظائف لم تقدم بعد ريثما يتم تقديمها أو قيام إدارة الدعم الميداني باستعراضها نهائيا |
Examen par le Département des opérations de maintien de la paix des effectifs nécessaires pour 14 opérations de maintien de la paix et répartition des responsabilités | UN | قيام إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض الاحتياجات من الموظفين في14 عملية من عمليات حفظ السلام، وما يترتب على ذلك من إعادة توزيع المهام |
12. Le Comité recommande que l'administration fasse en sorte que l'UNAKRT revoie sa façon de procéder pour établir les prévisions dans le cadre de ses budgets futurs de manière à mieux tenir compte des données effectives recueillies pour l'exécution des budgets antérieurs. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام إدارة المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر، لأغراض إعداد الميزانيات في المستقبل، باستعراض منهجيتها في وضع التقديرات حتى تأخذ في الحسبان على نحو أفضل التنفيذ الفعلي للميزانيات السابقة. |
Ce programme a pour mission de promouvoir une administration publique efficace, responsabilisée, participative et transparente pour la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international. | UN | وتتمثل مهمة البرنامج في تعزيز قيام إدارة عامة تتسم بالكفاءة والطابع التشاركي والمساءلة والشفافية، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
On a appuyé la nécessité pour le Département de concevoir une stratégie de communication plus agressive et de renforcer ses liens avec les organes techniques de l’Organisation. | UN | وأعرب عن الدعم لفكرة قيام إدارة شؤون اﻹعلام بوضع استراتيجية أقوى للاتصالات، وضرورة تعزيز الروابط بين تلك اﻹدارة والهيئات الفنية داخل المنظمة. |