"قيام الشركات عبر الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • par les sociétés transnationales
        
    • par les STN
        
    • par des sociétés transnationales
        
    • que les sociétés transnationales
        
    Information concernant l'environnement donnée par les sociétés transnationales au niveau mondial dans les rapports annuels UN قيام الشركات عبر الوطنية بالكشف عن المسائل البيئية على الصعيد الوطني في التقارير السنوية
    Malheureusement, dans les pays en développement l'opinion publique ne semblait pas s'intéresser beaucoup aux questions écologiques, et de ce fait l'information fournie par les sociétés transnationales dans ces pays différait des renseignements qu'elles divulguaient dans leur pays d'origine. UN ويبدو أن من المؤسف أن عدم وجود اهتمام شديد من جانب الجمهور بالمسائل البيئية داخل البلدان النامية ظهر في التناقضات التي توجد في مجال واتساع نطاق قيام الشركات عبر الوطنية بإعداد التقارير البيئية في البلدان النامية وفي بلدانها اﻷصلية.
    7. Information concernant l'environnement donnée par les sociétés transnationales au niveau national dans les rapports annuels UN ٧- قيام الشركات عبر الوطنية بالكشف عن المسائل البيئية على الصعيد الوطني في التقارير السنوية
    On pouvait donc s'inquiéter de constater que les services essentiels étaient de plus en plus exploités à but lucratif par les STN. UN ولذلك فإن منظمات المجتمع المدني تشعر بالقلق من قيام الشركات عبر الوطنية على نحو متزايد بإدارة الخدمات الأساسية على أسس ربحية.
    Cette affaire intéresserait tout particulièrement les pays en développement qui doivent faire face à une situation de < < désinvestissement > > par des sociétés transnationales. UN وهذه الحالة هامة بوجه خاص للبلدان النامية التي تواجه حالة قيام الشركات عبر الوطنية بعمليات " سحب الاستثمارات " .
    Offrir des lots d'incitations pour attirer l'IED en cherchant à gagner en hauteur plutôt que vers le bas, afin que les sociétés transnationales investissent dans les secteurs dynamiques et nouveaux et maximisent les gains pour le pays d'accueil; UN :: تقديم مجموعة من الحوافز لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجهة نحو " التسابق إلى القمة " وليس " نحو الحضيض " وذلك من أجل ضمان قيام الشركات عبر الوطنية بالاستثمار في القطاعات الدينامية والجديدة وزيادة الفوائد التي تجنيها البلدان المضيفة من تلك الاستثمارات إلى أقصى حد؛
    7. Information concernant l'environnement donnée par les sociétés transnationales au niveau national dans les rapports annuels UN Page ٧- قيام الشركات عبر الوطنية بالكشف عن المسائل البيئية على الصعيد الوطني في التقارير السنوية
    Information concernant l'environnement donnée par les sociétés transnationales au niveau national dans les rapports annuels UN البند ٧- قيام الشركات عبر الوطنية بالكشف عن المسائل البيئية على الصعيد الوطني في التقارير السنوية
    17. Les États mettent en place et renforcent le cadre juridique et administratif nécessaire pour veiller à l'application par les sociétés transnationales et autres entreprises des normes et autres textes nationaux et internationaux pertinents. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ هذه القواعد وغيرها من القوانين الوطنية والدولية ذات الصلة.
    17. Les États mettent en place et renforcent le cadre juridique et administratif nécessaire pour assurer l'application par les sociétés transnationales et autres entreprises des Normes et des autres textes nationaux et internationaux pertinents. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ هذه القواعد وغيرها من القوانين الوطنية والدولية ذات الصلة.
    17. Les États mettent en place et renforcent le cadre juridique et administratif nécessaire pour assurer l'application par les sociétés transnationales et autres entreprises des Normes et des autres textes nationaux et internationaux pertinents. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ هذه القواعد وغيرها من القوانين الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Avec la modularisation de la recherchedéveloppement par les sociétés transnationales, certains petits pays en développement pourraient par exemple se spécialiser dans des domaines bien précis, intégrés aux réseaux globaux de connaissances qui se développent autour des sociétés transnationales. UN ومع قيام الشركات عبر الوطنية بتنظيم أنشطة البحث والتطوير على شكل وحدات مستقلة، يمكن لبعض البلدان النامية، على سبيل المثال، التخصص في مجالات محددة تندمج في شبكات المعرفة العالمية التي تحف بالشركات عبر الوطنية.
    17. Les États mettent en place et renforcent le cadre juridique et administratif nécessaire pour veiller à l'application par les sociétés transnationales et autres entreprises des normes et autres textes nationaux et internationaux pertinents. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ القواعد والقوانين الوطنية والدولية الأخرى ذات الصلة.
    17. Les États mettent en place et renforcent le cadre juridique et administratif nécessaire pour veiller à l'application par les sociétés transnationales et autres entreprises des normes et autres textes nationaux et internationaux pertinents. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ القواعد والقوانين الوطنية والدولية الأخرى ذات الصلة.
    17. Les États mettent en place et renforcent le cadre juridique et administratif nécessaire pour veiller à l'application par les sociétés transnationales et autres entreprises des Normes et autres textes nationaux et internationaux pertinents. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ القواعد والقوانين الوطنية والدولية الأخرى ذات الصلة.
    La Suisse souhaiterait connaître les points de vue du Groupe de travail sur la marche à suivre pour contrôler comme il convient le respect de la réglementation du plan national par les sociétés transnationales, aussi bien dans leur pays d'origine que dans les pays où elles mènent leurs activités, et sur la façon de remédier au problème des disparités en matière de réglementations entre les pays. UN كما أعربت عن رغبة سويسرا في أن تعرف وجهات نظر الفريق العامل بشأن كيفية كفالة قيام الشركات عبر الوطنية بتوفير الرقابة والامتثال على النحو الصحيح لأنظمة الخطط الوطنية في كل من بلدانها الأصلية والبلدان التي تعمل فيها، وكذلك كيفية التغلب على التحدي المتمثل في وجود تباينات تنظيمية بين البلدان.
    Les États devraient aussi mettre en place et renforcer le cadre juridique et administratif nécessaire pour veiller à l'application des Normes par les sociétés transnationales et autres entreprises (voir par. 17). UN كما ينبغي للدول أن تنشئ وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال بتنفيذ القواعد (انظر الفقرة 17).
    d) Publication, par les sociétés transnationales, d'information écologique dans les pays d'accueil (en développement) par rapport à la publication d'information par une même société transnationale dans son pays d'origine (développé); UN )د( قيام الشركات عبر الوطنية بالكشف عن المسائل البيئية في البلدان المضيفة )النامية( مقارنا بقيامها بالكشف عن المسائل البيئية في بلدانها )المتقدمة(؛
    Il présente aussi brièvement les effets de l'internationalisation de la R-D par les STN sur les pays en développement. UN كما ينظر الفصل بإيجاز في الآثار التي تلحق بالبلدان النامية من جراء قيام الشركات عبر الوطنية بتدويل أنشطة البحث والتطوير.
    21. L'intervenante jamaïcaine a insisté sur l'importance de la création d'emplois par les STN dans les principaux secteurs économiques de son pays. UN 21- وشددت عضوة في فريق المناقشة تمثل جامايكا على أهمية قيام الشركات عبر الوطنية بإيجاد فرص العمل في قطاعات الاقتصاد الرئيسية في جامايكا.
    Des exemples comme le transfert d'actifs et de recettes par des sociétés transnationales vers des pays offrant un régime fiscal avantageux mais dans lesquels ces sociétés n'avaient aucune activité économique < < réelle > > ont été cités pour illustrer le fait que les données sur les stocks et les flux d'IED pouvaient être trompeuses. UN وحُددت بعض الجوانب المضلِّلة أو المشوِّهة للبيانات المتعلقة بأرصدة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وذلك عن طريق إيراد أمثلة مثل ما يحدث عند قيام الشركات عبر الوطنية بتحويل أرصدتها وإيراداتها إلى اقتصادات أجنبية ذات معاملة ضريبية مواتية ولكنها لا تقوم بأي أنشطة اقتصادية " حقيقية " في تلك الاقتصادات.
    Définir un ensemble de mesures d'incitation pour attirer des IED privilégiant une concurrence par le haut, plutôt qu'une concurrence par le bas, afin que les sociétés transnationales investissent dans des secteurs dynamiques et nouveaux et dans l'optique d'en tirer le plus grand profit possible; UN :: تقديم مجموعة من الحوافز لجلب الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجهة نحو " التسابق إلى القمة " وليس " نحو الأسفل " وذلك من أجل ضمان قيام الشركات عبر الوطنية بالاستثمار في القطاعات الدينامية والجديدة وزيادة الفوائد التي تجنيها البلدان المضيفة من تلك الاستثمارات إلى أقصى حد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more