"قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • que le Conseil économique et social
        
    • par le Conseil économique et social
        
    Il a mis en avant le fait que le Conseil économique et social devait modifier le statut de l'Institut. UN وسلط الفريق العامل الضوء على الحاجة إلى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل النظام الأساسي للمعهد.
    À cet égard, il est essentiel que le Conseil économique et social joue un rôle de coordination. UN وفي هذا الصدد، يصبح قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور تنسيقي أمرا أساسيا.
    L'Assemblée a également souligné que le Conseil économique et social devait examiner les activités opérationnelles du système des Nations Unies afin de s'assurer que la résolution est appliquée et de formuler des recommandations à cet effet. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، بغية اتخاذ الاجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار على الوجه التام والتقدم بتوصيات بشأنه.
    L'Assemblée générale sera en mesure de se prononcer sur ces sièges à pourvoir après que des candidatures auront été présentées par le Conseil économique et social. UN وسيتسنى للجمعية العامة البت في أمر هذه الشواغر عقب قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتسمية المرشحين.
    Mise en place par le Conseil économique et social d'un mécanisme de surveillance comme il avait été recommandé à la première réunion d'experts. UN :: قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء آلية رصد، كما أوصي بذلك في اجتماع الخبراء الأول.
    Il était nécessaire que le Conseil économique et social définisse des orientations générales, en particulier dans les domaines d'intérêt commun pour les différents organismes. UN ورئي أن ثمة حاجة الى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوضع توجيهات عامة في مجال السياسة، لاسيما المجالات ذات الاهتمام المشترك لمختلف الوكالات.
    Nous sommes disposés à appuyer l'idée que le Conseil économique et social joue le rôle qui lui revient pour faire connaître la politique de coopération pour le développement, ainsi que favoriser le consensus et conseiller en la matière. UN إننا سنؤيد قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدوره الواجب في تعزيز الوعي، وتوليد توافق اﻵراء، وتوفير السياسات التوجيهية في مجال التعاون اﻹنمائي.
    L'Assemblée a également souligné que le Conseil économique et social devait examiner les activités opérationnelles du système des Nations Unies afin de s'assurer que la résolution est appliquée et de formuler des recommandations à cet effet. UN وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه.
    L'Assemblée a également souligné que le Conseil économique et social devait examiner les activités opérationnelles du système des Nations Unies afin de s'assurer que la résolution est appliquée et de formuler des recommandations à cet effet. UN وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه.
    S'agissant du siège vacant qui reste à pourvoir parmi les États d'Europe occidentale et autres États depuis une session précédente, l'Assemblée générale sera en mesure de se prononcer à ce sujet une fois que le Conseil économique et social aura proposé la candidature d'un État membre de cette région. UN فيمــا يتعلــق بالمنصــب الشاغر من دورة سابقة المتبقي لدول أوروبا الغربية ودول أخــرى ستبت الجمعية العامــة فيــه بعــد قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بترشيح دولة عضو من تلك المنطقة.
    En ce qui concerne le poste vacant qui revient aux États d'Europe occidentale et autres États, l'Assemblée générale sera en mesure de se prononcer dès que le Conseil économique et social aura désigné un État de ce groupe. UN وفيما يتعلق بالشاغر المتبقي من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، بوسع الجمعية العامة أن تبت فيه لدى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بترشيح دولة من تلك المجموعة.
    À sa quarante-septième session, l'Assemblée a souligné que le Conseil économique et social devait examiner les activités opérationnelles du système des Nations Unies afin de s'assurer que la résolution 47/199 était appliquée et de formuler des recommandations à cet effet. UN وشددت الجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين، على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة تنفيذ القرار والتقدم بتوصيات بشأنه.
    Parallèlement, l'Assemblée générale a souligné à maintes reprises qu'il fallait que le Conseil économique et social resserre ses relations de travail avec ses organes subsidiaires pour assurer un suivi coordonné des grandes conférences des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، أكدت الجمعية العامة مرارا على الحاجة إلى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز دوره مع الهيئات الفرعية لكفالة متابعة منسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Il est encourageant de noter que le Conseil économique et social a autorisé la Commission des droits de l'homme à entreprendre une étude sur la question de la protection des enfants dans le cadre des conflits armés et du relèvement de l'âge minimum de l'enrôlement dans les forces armées, et à élaborer un protocole facultatif à ces fins, l'objectif étant d'empêcher que des enfants ne soient entraînés dans des conflits armés. UN وذكر أن من المشجع قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باﻹذن للجنة حقوق اﻹنسان بإجراء دراسة لمسألة حماية اﻷطفال ضمن إطار النزاعات المسلحة، ولمسألة رفع العمر اﻷدنى للتجنيد في صفوف القوات المسلحة، وبوضع بروتوكول اختياري غايته تحقيق الغايات، إذ أن الهدف هو الحؤول دون توريط اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    S'agissant des deux sièges vacants qui restent à pourvoir pour les États d'Europe occidentale et autres États, l'Assemblée générale sera en mesure de se prononcer à ce sujet une fois que le Conseil économique et social aura proposé les candidatures de deux États membres de cette région. UN وفيما يتعلق بالمقعدين الشاغرين المتبقيين اللذين يتعين شغلهما من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فإن الجمعية العامة ستبت فيهما بعد قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بترشيح دولتين عضوين من تلك المجموعة.
    Après de longues négociations conduites par le Bénin, le groupe des pays les moins avancés a obtenu que le Conseil économique et social recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'une résolution relative à une stratégie de transition sans heurt pour les pays sortant de la liste des pays les moins avancés. UN وعقب مفاوضات طويلة على يد بنن، تمكنت مجموعة البلدان الأقل نموا من تحقيق قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوصية الجمعية العامة بوضع قرار يتصل بصياغة استراتيجية انتقالية مُيسّرة للبلدان الخارجة من قائمة البلدان الأقل نموا.
    On ne peut que saluer dans ce contexte la création par le Conseil économique et social de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN ولا يسعنا في هذا المقام سوى أن نحيي قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء المحفل الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين.
    Le Forum biennal pour la coopération en matière de développement, qui sera organisé par le Conseil économique et social sera l'occasion pour la communauté internationale de renforcer son engagement à appuyer des politiques de développement cohérentes et durables. UN ومن شأن قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنظيم منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين أن يتيح فرصة لتعزيز التزام المجتمع الدولي بتوفير الدعم للسياسات الإنمائية المتسقة والمستدامة.
    Conformément à la décision 42/450, en date du 17 décembre 1987, de l'Assemblée générale, l'Assemblée élit les membres du Comité du programme et de la coordination après présentation des candidatures par le Conseil économique et social. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٢/٤٥٠ الصادر في ١٧ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، تنتخب الجمعية أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق بعد قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالترشيح.
    b) Examen par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1993; UN )ب( قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣؛
    b) Examen par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1993; UN )ب( قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more