"قيام مكتب الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to French

    • l'Office des Nations Unies à
        
    • que l'
        
    La Chase a donné cette réponse alors même que l'Office des Nations Unies à Nairobi l'avait déjà avisée de la disparition des versements de la Belgique et de l'Uruguay. UN وقد ادعى تشيس ذلك على الرغم من قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بإبلاغه في السابق بالوديعتين المفقودتين الواردتين من بلجيكا وأوروغواي.
    Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève nomme une personne chargée de gérer les locaux appartenant aux Nations Unies qui sont loués à des tiers. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation réitérée du Comité, selon laquelle elle devait veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève rappelle à tous les services internes et externes demandeurs de fourniture de biens ou services qu'ils sont tenus de présenter, avant le début de chaque exercice biennal, un plan d'achats exhaustif. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير جميع الكيانات العميلة الداخلية والخارجية بضرورة الالتزام بتقديم خطط مكتملة للشراء قبل بدء كل فترة سنتين.
    Suivant la recommandation du Comité, l'Administration a accepté de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève rappelle aux fournisseurs que le bon de commande est un document important qu'ils doivent signer et dont ils doivent retourner un exemplaire au Service des achats. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير الموردين بأهمية توقيع أمر الشراء وإعادة نسخة منه إلى قسم المشتريات.
    Le Comité recommande que l'Administration s'assure que l'Office des Nations Unies à Nairobi modifie la base de calcul des primes d'assurance pour qu'elle tienne compte de l'ancienneté du bien et de la probabilité des risques qui sont assurés. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بحساب أقساط التأمين مع مراعاة عمر بند الممتلكات المؤمن عليها واحتمال حدوث المخاطر المؤمن ضدها.
    Le Comité recommande à l'Administration de s'assurer que l'Office des Nations Unies à Nairobi entreprenne une analyse exhaustive des surcoûts dus à la présence hors le site de Gigiri de 29 organismes des Nations Unies et de leurs agents. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتحليل شامل للتكاليف المتكبدة جراء وجود 29 وكالة من وكالات الأمم المتحدة مع موظفيها خارج مجمع غيغيري.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle s'assure que l'Office des Nations Unies à Vienne tienne à jour un tableau des dotations et des recettes, ainsi que des dépenses prévues et réalisées des fonds dont il tient la comptabilité. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بإعداد جداول مستكملة بالهبات والإيرادات والمبالغ المقرر والجاري إنفاقها من الصناديق التي تمسك دفاترها المحاسبية.
    Il fallait aussi préciser les raisons qui avaient amené l'Office des Nations Unies à Vienne à diriger le projet informatique 2 (planification et gestion des séances) alors que le service des séances était une fonction essentiellement concentrée à New York et Genève. UN وطلب تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن أسباب قيام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بدور الريادة في مشروع تكنولوجيا المعلومات 2، تخطيط الاجتماعات وإدارتها، في الوقت الذي تتركز فيه مهمة خدمة الاجتماعات بصفة أساسية في نيويورك وجنيف.
    On lui a cependant fait savoir que l'Office des Nations Unies à Genève disposait, pour le matériel et les services informatiques, d'un service d'achats commun ouvert à tous les organismes, ce dont il s'est félicité. UN غير أنها ترحب بالمعلومات التي تلقتها بشأن قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتنسيق دائرة مشتركة لشراء لوازم وخدمات تكنولوجيا المعلومات تكون متاحة لجميع الوكالات.
    Le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Nairobi entreprenne une analyse complète des coûts résultant de ce que 29 organismes des Nations Unies et leur personnel occupent des locaux autres que ceux du complexe de Gigiri. UN وقد أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بإجراء تحليل شامل للتكاليف المتكبدة جراء وجود 29 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وموظفيها خارج مجمع جيجيري.
    48. Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève nomme une personne chargée de gérer les locaux appartenant aux Nations Unies qui sont loués à des tiers. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    Au paragraphe 341, le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) nomme une personne chargée de gérer les locaux appartenant aux Nations Unies qui sont loués à des tiers. UN 108 - وفي الفقرة 341، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    181. Au paragraphe 217, le Comité a recommandé à l'Administration de s'assurer que l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) entreprenne une analyse exhaustive des surcoûts dus à la présence hors du site de Gigiri de 29 organismes des Nations Unies et de leurs agents. UN 181 - في الفقرة 217، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتحليل شامل للتكاليف المتكبدة من جراء وجود 29 وكالة من وكالات الأمم المتحدة مع موظفيها خارج مجمع غيغيري.
    Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève nomme une personne chargée de gérer les locaux appartenant aux Nations Unies qui sont loués à des tiers. UN 341 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص واحد لإدارة أماكن العمل المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    Le 13 juin 2011, le Greffe de la Cour a conclu un mémorandum d'accord avec l'Organisation de sorte que l'Office des Nations Unies à Nairobi lui fournisse des services d'appui et des installations dans le cadre des activités qu'il mène au Kenya. UN 94 - وفي 13 حزيران/يونيه 2011، أبرم قلم المحكمة مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتقديم خدمات الدعم والمرافق إلى قلم المحكمة في ما يتصل بأنشطتها في كينيا.
    a) Veille à ce que l'Office des Nations Unies à Nairobi corrige les entrées incorrectes du compte des charges comptabilisées d'avance (par. 22); UN (أ) ضمان قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتسوية القيود غير المناسبة الواردة في حساب الأعباء المؤجلة (الفقرة 22)؛
    Au paragraphe 163, l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève rappelle aux fournisseurs que le bon de commande est un document important qu'ils doivent signer et dont ils doivent retourner un exemplaire au service acheteur. UN 49 - وفي الفقرة 163، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير الموردين بأهمية توقيع طلب الشراء وإعادة نسخة منه إلى الدائرة المقدمة لطلب الشراء.
    Au paragraphe 190, le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Nairobi calcule les primes d'assurance en tenant compte de l'ancienneté du bien et de la probabilité que les risques contre lesquels il est assuré se matérialisent. UN 56 - وفي الفقرة 190، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بحساب أقساط التأمين عن طريق مراعاة عمر بند الممتلكات المؤمن عليه واحتمال وقوع المخاطر المؤمن ضدها.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation réitérée du Comité selon laquelle elle devait veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève rappelle à tous les services internes et externes demandeurs de fourniture de biens ou services qu'ils sont tenus de présenter, avant le début de chaque exercice biennal, un plan d'achats exhaustif. UN 157 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بكفالة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير جميع الكيانات العميلة الداخلية والخارجية بالالتزام بتقديم خطط كاملة للشراء قبل بدء فترة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more