"قيد البنات" - Translation from Arabic to French

    • scolarisation des filles
        
    • inscription des filles
        
    • celui des filles
        
    • taux d'inscription
        
    • nombre des inscriptions de filles
        
    Le taux de scolarisation des filles était donc à l'origine très bas. UN وعلى ذلك كان قيد البنات المدرسي في بداية الأمر منخفضا للغاية.
    La distribution dans les écoles d'aliments fournis par le Programme alimentaire mondial a également contribué à augmenter la scolarisation des filles. UN كما أسهم إدخال نظام التغذية في المدارس من جانب برنامج الغذاء العالمي في زيادة قيد البنات في المدارس.
    Le Gouvernement a également adopté diverses autres mesures, en mettant l'accent en particulier sur la scolarisation des filles. UN كما اعتمدت حكومة نيبال تدابير شتى تركز خصوصاً على قيد البنات في المدارس.
    Il convient de mentionner en particulier le projet Espoir, conçu pour aider les enfants des régions pauvres, ainsi que le programme " Boutons printaniers " qui vise à encourager l'inscription des filles dans les établissements scolaires ou à les inciter à retourner à l'école pour achever leurs études primaires. UN وجرى التنويه خصوصاً بمشروع اﻷمل الموضوع لمساعدة اﻷطفال في المقاطعات الفقيرة، وكذلك بمشروع براعم الربيع الرامي إلى تشجيع قيد البنات بالمدارس أو عودتهن إليها لاستكمال تعليمهن الابتدائي.
    En conséquence, le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire est passé de 53 % à 93 % en sept ans et la parité entre les sexes a connu des progrès notables aux niveaux primaire aussi bien que secondaire. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة قيد البنات بالمدارس الابتدائية من 53 في المائة إلى 93 في المائة خلال سبع سنوات، وأُحرز تقدم ملموس في تحقيق المساواة بين الجنسين في المستويين الابتدائي والثانوي على السواء.
    Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire atteint 94,94 % et leur taux d'abandon au niveau primaire est en diminution. UN وبلغ معدل قيد البنات في المرحلة الابتدائية 94, 94 في المائة، وانخفض معدل تسرب البنات من المدرسة في المرحلة الابتدائية.
    Le taux de scolarisation des filles est en constante augmentation depuis 25 ans. UN ولقد ازداد معدل قيد البنات في المدارس بصورة دائمة على مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    On a tenté d'identifier les facteurs qui causent une faible scolarisation des filles. UN وبذلت الجهود لتحديد العوامل التي تؤدي إلى انخفاض قيد البنات.
    Cependant, malgré des progrès notables du cadre scolaire, la scolarisation des filles est restée faible. UN بيد أنه على الرغم من التحسينات المرموقة في البيئة المدرسية ظل قيد البنات في المدارس منخفضا.
    Dans certains pays, le manque d'enseignantes peut freiner la scolarisation des filles. UN وفي بعض البلدان يمكن لنقص المعلمات أن يحد كثيرا من قيد البنات بالمدارس.
    Dans certains pays, le manque d'enseignantes peut freiner la scolarisation des filles. UN وفي بعض البلدان يمكن لنقص المعلمات أن يحد كثيرا من قيد البنات بالمدارس.
    Il serait également souhaitable d'indiquer clairement quel est le calendrier des initiatives visant à améliorer le taux de scolarisation des filles. UN وأوضحت أيضا أن من دواعي التقدير أن يعرض إطار زمني محدد لتحسين نسب قيد البنات في المدارس.
    Il recommande en outre à cet égard que des mesures complémentaires soient prises pour garantir la scolarisation des filles, en particulier dans les régions rurales, et réduire les taux d'abandon scolaire de celles-ci, en particulier au cours de la période de scolarité obligatoire. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك باتخاذ تدابير إضافية لضمان قيد البنات في المدارس، لا سيما في المناطق الريفية، وتخفيض معدل تركهن الدراسة، لا سيما في أثناء فترة التعليم الإلزامي.
    Il recommande en outre à cet égard que des mesures complémentaires soient prises pour garantir la scolarisation des filles, en particulier dans les régions rurales, et réduire les taux d'abandon scolaire de celles-ci, en particulier au cours de la période de scolarité obligatoire. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك باتخاذ تدابير إضافية لضمان قيد البنات في المدارس، لا سيما في المناطق الريفية، وتخفيض معدل تركهن الدراسة، لا سيما في أثناء فترة التعليم الإلزامي.
    Dans le cadre du sixième plan, les programmes visant à rendre universelle l'éducation primaire étaient axés sur une plus grande scolarisation des filles et leur maintien à l'école. UN وطبقا للخطة السادسة، جرى بوجه خاص توجيه البرامج المتعلقة بتعميم التعليم اﻷولي نحو زيادة قيد البنات في المدارس واستمرارهن فيها.
    Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire était de 82 % en 1995, les taux de réussite atteignant cette année-là 60 %, comme pour les garçons. Le taux d'abandon reste néanmoins plus élevé au-delà du primaire. UN وبلغ معدل قيد البنات في المرحلة الابتدائية ٨٢ في المائة في عام ١٩٩٥ بمعدل إتمام قدره ٦٠ في المائة، متساويات في ذلك مع البنين، رغم أن معدل تسربهن في المراحل التالية أعلى منه بين البنين.
    d'études primaires1 Des progrès considérables ont été constatés pour ce qui est de la scolarisation des filles dans l'enseignement primaire. UN 17 - أُحرز تقدم كبير في قيد البنات في المدارس الابتدائية.
    Les taux d'inscription des filles dans le primaire et le secondaire sont supérieurs à ceux des garçons, 94 % et 56 % contre 91 % et 46 %, respectivement. UN ومعدلات قيد البنات في المدارس الابتدائية والثانوية أعلى من معدلات قيد البنين: وهي 94 في المائة و 56 في المائة مقارنة بـ 91 في المائة و 46 في المائة، على التوالي.
    M. Flinterman dit qu'il serait utile d'avoir des données supplémentaires sur l'inscription des filles dans les établissements primaires et secondaires, notamment une ventilation des chiffres par région. UN 14 - السيد فلنترمان: قال إنه سيكون من المفيد الحصول على بيانات إضافية بشأن قيد البنات في المدارس الابتدائية والثانوية، بما في ذلك توزيع للأرقام حسب المنطقة.
    Ainsi, le taux de scolarisation des garçons dépasse de cinq points de pourcentage ou plus celui des filles dans la moitié des pays en développement. UN وتتجاوز نسبة قيد البنين في نصف البلدان النامية نسبة قيد البنات بنسبة ٥,٠ في المائة أو أكثر.
    Les données sur la scolarisation attestent une diminution de 2 % du taux d'inscription des garçons et des filles pendant la période considérée. UN وكشفت بيانات القيد في المدارس عن حدوث انخفاض بنسبة 2 في المائة في قيد البنات والبنين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Bien que, d'après la sixième enquête sur l'éducation, on ait enregistré une augmentation de 50 % du nombre des inscriptions de filles dans le secondaire contre une augmentation de 21 % pour les garçons, en termes de pourcentage des inscriptions totales, les inscriptions des filles ne sont pas très considérables. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية السادسة للتعليم في جميع أنحاء الهند، فإنه على الرغم من وجود زيادة بلغت ٥٠ في المائة في قيد البنات على المستوى الثانوي، مقابل زيادة بلغت ٢١ في المائة للبنين، فإنه من ناحية النسبة المئوية للقيد لا تزال اﻷرقام ضئيلة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more