Si tu n'avais pas interféré, la mère serait toujours en vie. | Open Subtitles | إنّ لم تتدخل الأم قد تزال على قيد الحياه |
C'est la seule proche en vie à ce que je sache. | Open Subtitles | أنها قريبتها الوحيدة التى على قيد الحياه,على حد علمي |
Il faut savoir si le fils Kessler vit encore, où il vit et sous quel nom. | Open Subtitles | الان علينا ان نكتشف ما اذا كان ابن كيسلر على قيد الحياه ولو كان كذلك , فاين يعيش وباى اسم |
Mais le rapport suggère que la peau du visage de la victime a été enlevée alors qu'il était toujours vivant. | Open Subtitles | ولكن التقرير يقترح ان جلد وجه الضحية أُزيل وهو علي قيد الحياه. |
- Il a mis 10 mn à s'évanouir. - Qu'il ait survécu me surprend. | Open Subtitles | اخد عشر دقائق لغمى علية انا مندهش انه على قيد الحياه |
Il m'ont dit qu'il me restait 6 mois à vivre. | Open Subtitles | قالوا انني سأبقى ستة أشهر على قيد الحياه |
Il a sûrement été forcé de développer son expression orale pour survivre à l'intérieur. | Open Subtitles | الآن, على الأرجح أنه أجبر على تحسين مهاراته اللفظيه للبقاء على قيد الحياه في الداخل |
Si elle m'avait dit la vérité quand elle est arrivée, la fille dans cette tombe serait vivante aujourd'hui, et Declan aussi. | Open Subtitles | لو إنها فقط أخبرتني بالحقيقه عندما أتت لكانت الفتاة التي بالقبر على قيد الحياه اليوم وكذلك ديكلان |
Cette femme et son bébé sont la seule chose qui me permet de rester en vie. | Open Subtitles | تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه |
Je veux dire, vous pourriez me le dire, puisque aucun de vous deux ne quittera cet endroit en vie. | Open Subtitles | أعني، ربما ستخبروني بهوياتكم بما أنه لن يغادر أيًا منكما هذا المكان على قيد الحياه |
Soyez heureuse d'être en vie à la fin de la journée. | Open Subtitles | كونى ممتنه انكى على قيد الحياه فى نهاية اليوم |
Soit elle est en vie, soit le suspect a mieux dissimulé le corps cette fois-ci. | Open Subtitles | حسنا, إما أنها لا تزال على قيد الحياه أو الجاني قام بعمل جيد جدا لإخفاء الجسم هذه المرة |
Si elle vit encore! | Open Subtitles | هذا بالطبع إذا كانت لازالت على قيد الحياه |
Votre frère vit. | Open Subtitles | يعنى ان اخوك يبقى على قيد الحياه |
C'est le seul encore vivant qui était présent quand Kuma est mort. | Open Subtitles | انه الوحيد علي قيد الحياه والذي كان حقيقه موجودا عند وفاه كواما |
La victime devra sentir comme le vivant. | Open Subtitles | لن يكون كافيا الضحية يجب ان تكون رائحتها علي قيد الحياه |
Ruiz a survécu et les frères de Sam sont morts. | Open Subtitles | رويز بقي على قيد الحياه بينما شقيق سام لقي حتفه |
J'appelais pour savoir si vous étiez mort. Je m'aperçois que vous avez survécu. | Open Subtitles | لقد كنت اتصل لاتأكد من موتك و لكنك مازلت على قيد الحياه |
Il a décidé... de laisser le roi vivre, alors il fût rejeté par Dieu, et condamné à mort. | Open Subtitles | لقد قرر ان يترك الملك علي قيد الحياه لذلك رفض الاله شاول |
les vivants continue de vivre ! | Open Subtitles | الناس الذين على قيد الحياه يجب عليهم أن يعيشوا |
Tu as toujours été une observatrice. Et tu t'en es servie pour survivre dans le groupe Seungjin ! | Open Subtitles | وإستخدمتى هذا للبقاء على قيد الحياه فى مجموعه سونغ جين |
C'est simplement quelque chose dont Sara se rappelle de l'époque où elle était vivante. | Open Subtitles | ان سارة تتذكر شيئا ما حدث عندما كانت على قيد الحياه |
La plupart écrit par des gens qui sont actuellement vivants. | Open Subtitles | في الغالب كُتبت بواسطة اشخاص على قيد الحياه الآن |
Oh, je trouverai toujours des survivants prêts à tout pour survivre. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الباقون على قيد الحياه و متلهفون لكسب المال |