"قيد نظرها" - Translation from Arabic to French

    • saisie
        
    • à l'examen
        
    • dont il est saisi
        
    • et d'inscrire
        
    • fonder son examen
        
    • suivre de près
        
    Dans la même résolution, la SousCommission a également décidé de rester saisie de la question à sa cinquantecinquième session. UN كذلك قررت اللجنة الفرعية، في القرار نفسه إبقاء المسألة قيد نظرها في دورتها الخامسة والخمسين.
    L'ONU avait alors créé le Comité spécial contre l'apartheid et le Centre contre l'apartheid, afin de rester saisie de notre problème de façon durable et actuelle. UN وبحلول هذا الوقت كانت اﻷمم المتحدة قد أنشأت اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ومركز مناهضة الفصل العنصري حتى تبقى المشكلة قيد نظرها على أساس مستدام وجار.
    712. Le Président du Conseil a indiqué que Kiribati avait pris note des 30 recommandations toujours à l'examen. UN 712- قال رئيس المجلس إن كيريباس قد أحاطت علماً بالتوصيات الثلاثين التي لا تزال قيد نظرها.
    Le Secrétaire général, ou un membre du Secrétariat désigné par lui comme son représentant, peut, à tout moment, faire des déclarations orales ou écrites à toute commission ou sous-commission sur toute question soumise à l'examen de cette commission ou sous-commission. UN للأمين العام، أو لأي عضو في الأمانة العامة يسميه الأمين العام ممثلا له، أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية في أية لجنة أو لجنة فرعية بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها.
    53. Les observateurs peuvent, avec l'accord du CET, être invités à prendre la parole devant le Comité sur des questions dont il est saisi. UN 53- ويمكن أن يُدعى المراقبون، بموافقة اللجنة، إلى إلقاء كلمة أمام هذه الأخيرة بشأن المسائل قيد نظرها.
    22. Décide de rester saisie de cette importante question et d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante-troisième session une question intitulée " Élimination du racisme et de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée " . > > UN " 22 - تقــرر أن تبقي هذه المسألة الهامة قيد نظرها في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون ' القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب`. "
    22. Décide de rester saisie de la question et de fonder son examen sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 22 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    Afin de s'acquitter des responsabilités qui lui sont confiées, le Comité spécial continuera à suivre de près l'évolution de la situation dans les territoires non autonomes, en examinant l'incidence des progrès réalisés sur le plan politique dans chacun d'entre eux. UN 75 - ومن أجل النهوض بمسؤولياتها، ستبقي اللجنة الخاصة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قيد نظرها المتواصل من خلال دراسة أثر التطورات المتعلقة بكل إقليم على التطور السياسي لهذا الإقليم.
    Ma délégation appuie pleinement le projet de résolution dont nous sommes saisis et souligne l'importance du sujet ainsi que la nécessité pour la Commission de rester saisie de cette question. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا مشروع القرار المعروض علينا ويشدد على أهمية وضرورة أن تبقي هذه اللجنة هذا البند قيد نظرها.
    La Conférence décide de rester saisie de la situation en Côte d'Ivoire. UN وتقرر الهيئة إبقاء الحالة في كوت ديفوار قيد نظرها.
    La Conférence décide de rester saisie de la situation en Côte d'Ivoire. UN وتقرر الهيئة أن تُبقي الحالة في كوت ديفوار قيد نظرها.
    56. La Chambre de première instance reste saisie de la question. UN 56 - وستُبقي الدائرة الابتدائية هذه المسألة قيد نظرها.
    < < jusqu'à ce que la Cour rende sa décision définitive, elle demeurerait saisie des questions qui font l'objet de l'ordonnance > > . UN وقررت أن تبقي قيد نظرها المسائل التي تشكل موضوع هذا الأمر ريثما تصدر المحكمة حكمها النهائي.
    La SousCommission a décidé de rester saisie de la question des violations des droits des défenseurs des droits de l'homme à sa cinquantedeuxième session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تبقي قيد نظرها مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حالة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    Le Secrétaire général, ou un membre du Secrétariat désigné par lui comme son représentant, peut, à tout moment, faire des déclarations orales ou écrites à toute commission ou sous-commission sur toute question soumise à l'examen de cette commission ou sous-commission. UN للأمين العام، أو لأي عضو في الأمانة العامة يسميه الأمين العام ممثلا له، أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية في أية لجنة أو لجنة فرعية بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها.
    Le Secrétaire général, ou un membre du Secrétariat désigné par lui comme son représentant, peut, à tout moment, faire des déclarations orales ou écrites à l'Assemblée sur toute question soumise à l'examen de l'Assemblée. UN لﻷمين العام، أو ﻷي عضو في اﻷمانة يسميه اﻷمين العام ممثلا له، أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية في الجمعية بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها.
    Le chef du secrétariat, ou un membre du secrétariat désigné par lui comme son représentant, peut faire des déclarations orales ou écrites à l'Assemblée sur toute question soumise à l'examen de celle-ci. UN يجوز لكبير موظفي الأمانة، أو لأي عضو بالأمانة يعينه كبير الموظفين ممثلا له أن يدلي ببيانات شفوية أو خطية في الجمعية بشأن أي مسألة تكون قيد نظرها.
    53. Les observateurs peuvent, avec l'accord du CET, être invités à prendre la parole devant le Comité sur des questions dont il est saisi. UN 53- ويمكن أن يُدعى المراقبون، بموافقة اللجنة، إلى إلقاء كلمة أمام هذه الأخيرة بشأن المسائل قيد نظرها.
    72. Décide de rester saisie de cette importante question et d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixanteseptième session la question intitulée < < Élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée > > . UN 72 - تقــرر أن تبقي هذه المسألة المهمة قيد نظرها في دورتها السابعة والستين في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " .
    22. Décide de rester saisie de la question et de fonder son examen sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 22 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    Afin de s'acquitter des responsabilités qui lui sont confiées, le Comité spécial continuera à suivre de près l'évolution de la situation dans les territoires non autonomes, en examinant l'incidence des progrès réalisés sur le plan politique dans chacun d'entre eux. UN 71 - ومن أجل النهوض بمسؤولياتها، ستبقي اللجنة الخاصة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قيد نظرها المتواصل من خلال دراسة أثر التطورات المتعلقة بكل إقليم على التطور السياسي لهذا الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more