D'après les données qui ont été fournies au secrétariat du Processus de Kimberley, environ 160 millions de carats de diamants bruts ont été produits en 2004. | UN | ووفقا للبيانات المقدمة إلى أمانة عملية كمبرلي، تم إنتاج نحو 160 مليون قيراط من الماس الخام في عام 2004. |
Comme le signale le rapport dont nous sommes saisis, environ 160 millions de carats de diamants bruts ont été produits en 2004, et plus de 56 000 certificats du Processus de Kimberley ont été délivrés. | UN | وكما يورد التقرير المعروض علينا، تم إنتاج 160 مليون قيراط من الماس الخام تقريبا في عام 2004، وأصدرت أكثر من 000 56 شهادة من شهادات المنشأ لعملية كيمبرلي. |
Au cours des neuf premiers mois de 2009, le Gouvernement libérien a délivré 48 certificats du Processus de Kimberley autorisant l'exportation de 18 000 carats de diamants bruts d'une valeur de près de 7,4 millions de dollars des États-Unis. | UN | أصدرت حكومة ليبريا 48 شهادة في إطار عملية كمبرلي في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009 للإذن بتصدير 000 18 قيراط من الماس الخام تبلغ قيمتها ما يقرب من 7.4 مليون دولار. |
Selon le rapport le plus récent, un lot de 30 000 carats de diamants bruts a été vendu en République-Unie de Tanzanie en juillet 2002 par un correspondant de l'UNITA. | UN | وتعلق آخر نبأ عن شحنة بها 000 30 قيراط من الماس الخام بيع في جمهورية تنـزانيا المتحدة في تموز/يوليه 2002 من مصدر ذي صلة بحركة يونيتا. |
Lors de l'entretien avec M. Jogani, le Groupe a été informé qu'il était au courant d'une offre de vente de 500 carats de diamants bruts faite par un certain Mohamed Kabore, propriétaire d'une certaine Gold Mining Cooperative basée à Abidjan. | UN | وفي أثناء المقابلة التي أجراها الفريق مع السيد يوغاني، أُبلغ الفريق بأن السيد يوغاني كان على علم بعرض يتعلق ببيع 500 قيراط من الماس الخام مقدم من شخص يدعى محمد كابوري، الذي يمتلك شركة تعاونية لتعدين الذهب ذُكر أن مقرها أبيدجان. |
Il a rappelé qu'en janvier 2008, il avait reçu un courriel de M. Kabore par lequel celui-ci lui proposait d'acheter 500 carats de diamants bruts. | UN | وأشار إلى أنه في كانون الثاني/يناير 2008 تلقى رسالة إلكترونية من السيد كابوري يعرض عليه فرصة شراء 500 قيراط من الماس الخام. |
En ce qui concerne le commerce, les statistiques du Processus de Kimberley font apparaître que 47 598 certificats ont été délivrés dans le cadre du Processus pour plus de 450 millions de carats de diamants bruts qui ont fait l'objet de transactions commerciales d'une valeur totale avoisinant 25 milliards de dollars entre les participants. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة، تشير إحصاءات إلى أن عملية كيمبرلي أصدرت 598 47 شهادة لأكثر من 450 مليون قيراط من الماس الخام المتجر به فيما بين المشاركين في عملية كيمبرلي في معاملات يناهز مجموع قيمتها 25 بليون دولار. |
À la fin du premier semestre de 2000, la rumeur voulait que l'UNITA vende chaque mois entre 2 500 et 5 000 carats de diamants bruts mesurant chacun au moins 3,5 carats et pesant en moyenne 10 carats. | UN | 177 - وفي منتصف عام 2000، قيل إن يونيتا تحاول الوصول بالمبيعات إلى ما يتراوح بين 500 2 قيراط و 000 5 قيراط من الماس الخام شهريا، بحيث تكون الأوزان من 3.5 قيراط فصاعدا ويكون متوسط الوزن 10 قراريط. |
Entre le 1er janvier et le 30 avril 2009, le Gouvernement libérien a autorisé l'exportation de plus de 2 500 carats de diamants bruts, estimés à près de 1 990 000 dollars, ce qui a rapporté au Gouvernement plus de 59 000 dollars au titre des redevances. | UN | أذنت حكومة ليبريا، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 نيسان/أبريل 2009، بتصدير ما يربو على 500 2 قيراط من الماس الخام تبلغ قيمتها حوالي 1.99 مليون دولار، مما عاد على الحكومة بعائدات فاقت 000 59 دولار. |
Selon les chiffres de l'Office national du diamant, le Libéria a délivré 48 certificats du Processus de Kimberley autorisant l'exportation d'un peu plus de 18 000 carats de diamants bruts valant près de 7,4 millions de dollars au cours des neuf premiers mois de 2009 (voir tableau 1). | UN | 25 - وفقا للبيانات المقدمة من المكتب الحكومي للماس، أصدرت ليبريا، 48 شهادة من شهادات عملية كمبرلي تأذن بتصدير ما يتجاوز بالكاد 000 18 قيراط من الماس الخام بقيمة 7.4 مليون دولار تقريبا أثناء الأرباع الثلاثة الأولى من سنة 2009 (انظر الجدول 1). |
Le Groupe a obtenu des informations au sujet de l'exportation de 5 231,38 carats de diamants bruts par la société Balaji Gems Export-Import Inc., qui a son siège au Libéria, à sa société sœur dans les Émirats arabes unis. | UN | 68 - وحصل الفريق على معلومات بشأن تصدير 231.38 5 قيراط من الماس الخام من شركة بلاجي لتصدير واستيراد الأحجار الكريمة (Balaji Gems Export Import Inc.)، ومقرها في ليبريا، إلى شركتها الشقيقة في الإمارات العربية المتحدة. |
Entre le 1er janvier et le 30 avril 2009, le Gouvernement libérien a délivré 15 certificats au titre du Processus de Kimberley autorisant l'exportation d'un peu plus de 2 500 carats de diamants bruts estimés à près de 1 990 000 dollars (voir tableau 1). | UN | 24 - في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير 2009 و 30 نيسان/أبريل 2009، أصدرت حكومة ليبريا 15 شهادة من شهادات عملية كيمبرلي للترخيص بتصدير ما يتجاوز بالكاد 500 2 قيراط من الماس الخام بقيمة تناهز 1.99 مليون دولار (انظر الجدول 1). |