"قيرغيزستان على" - Translation from Arabic to French

    • kirghize à
        
    • Kirghizistan à
        
    • Kirghizistan de
        
    • Kirghizistan sur
        
    • le Kirghizistan
        
    • kirghize de
        
    • kirghize sur les
        
    4. Engage également le Gouvernement kirghize à promouvoir la réconciliation interethnique et exhorte tous les acteurs à s'abstenir de toute violence; UN 4- يحث أيضا حكومة قيرغيزستان على تعزيز المصالحة بين الطوائف ويدعو جميع الجهات الفاعلة إلى الامتناع عن أعمال العنف؛
    4. Engage également le Gouvernement kirghize à promouvoir la réconciliation interethnique et exhorte tous les acteurs à s'abstenir de toute violence; UN 4- يحث أيضا حكومة قيرغيزستان على تعزيز المصالحة بين الطوائف ويدعو جميع الجهات الفاعلة إلى الامتناع عن أعمال العنف؛
    Il a pris acte des mesures visant à promouvoir la réconciliation et exhorté le Kirghizistan à collaborer avec la communauté internationale. UN ونوَّهت بالإجراءات المتخذة لتعزيز المصالحة، وحثت قيرغيزستان على التعاون مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Près de 2 500 organisations et lieux de culte sont actuellement enregistrés, représentant un large éventail de religions, preuve de l'ouverture du Kirghizistan à la diversité religieuse, y compris les activités missionnaires et prosélytiques. UN وهناك حوالي 500 2 منظمة ومكان عبادة مسجّلة في الوقت الراهن، تمثّل مجموعة كبيرة من الأديان، وهو ما يدلّ على انفتاح قيرغيزستان على التنوع الديني، بما في ذلك الأنشطة التبشيرية والدعائية.
    Le Comité des droits de l'enfant a demandé instamment au Kirghizistan de mettre en place un système de justice pour mineurs conforme à la Convention et aux autres normes pertinentes. UN وحثت لجنة حقوق الطفل قيرغيزستان على إنشاء نظام لقضاء الأحداث يكون ممتثلاً لاتفاقية حقوق الطفل وللمعايير الأخرى ذات الصلة.
    Parmi les exemples illustrant cette approche en 1999 on peut mentionner la participation de jeunes à l'élaboration du programme en Malaisie et au Maroc et les observations faites par des organisations de jeunes au Kirghizistan sur le projet de rapport national sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك خلال عام 1999 مشاركة الشباب في وضع البرامج في كل من ماليزيا والمغرب، وتعليق منظمات الشباب في قيرغيزستان على مشروع التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Réponse du Gouvernement de la République kirghize à la lettre de la Présidente du Comité contre le terrorisme UN رد حكومة جمهورية قيرغيزستان على رسالة رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    14. Encourage le Gouvernement kirghize à garantir la liberté de la presse et à créer un climat dans lequel tous les organes d'information puissent fonctionner sans entrave; UN 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛
    14. Encourage le Gouvernement kirghize à garantir la liberté de la presse et à créer un climat dans lequel tous les organes d'information puissent fonctionner sans entrave; UN 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛
    14. Encourage le Gouvernement kirghize à garantir la liberté de la presse et à créer un climat dans lequel tous les organes d'information puissent fonctionner sans entrave; UN 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛
    3. Engage le Gouvernement kirghize à promouvoir et à protéger tous les droits de l'homme et libertés fondamentales ainsi que le respect de la démocratie et de l'état de droit; UN 3- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكذلك تعزيز احترام الديمقراطية وسيادة القانون؛
    8. Encourage le Gouvernement kirghize à poursuivre le processus de dialogue ouvert et de réconciliation nationale engagé pour promouvoir la paix au sein du peuple du Kirghizistan; UN 8- يشجع حكومة قيرغيزستان على مواصلة الانخراط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح والمصالحة الوطنية من أجل تعزيز السلم لشعب قيرغيزستان؛
    Ainsi, la communauté internationale a estimé que les mesures ciblées visant à aider le Kirghizistan à s'atteler à la conversion éventuelle de la mine de mercure de Khaidarkan revêtaient un caractère prioritaire. UN وعلى سبيل المثال هناك اعتراف بأن العمل المركَّز من أجل مساعدة قيرغيزستان على التصدّي لمسألة التحوُّل المحتَمَل لمنجم " خيدركان " للزئبق يمثّل أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Elle a encouragé le Kirghizistan à adhérer à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et à envisager la création d'une institution nationale indépendante des droits de l'homme. UN وشجعت تركيا قيرغيزستان على الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    29. L'Allemagne a encouragé le Kirghizistan à promouvoir le respect des droits de l'homme et du droit international. UN 29- وشجعت ألمانيا قيرغيزستان على تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    Néanmoins, elle encourage le Kirghizistan à mettre en place le système de quotas, conformément à l'article 7 de la Convention, pour augmenter la participation des femmes à la vie publique du pays. UN ومع ذلك فإنها تشجع وفد قيرغيزستان على مواصلة تنفيذ نظام الحصص، وفقا للمادة 7 من الاتفاقية، لتشجيع المرأة على زيادة مشاركتها في الحياة العامة.
    Elle a encouragé le Kirghizistan à prendre des mesures efficaces pour remplir ses obligations internationales et à intensifier ses efforts pour protéger les droits des citoyens. UN وشجعت إيران قيرغيزستان على اتخاذ تدابير فعّالة للوفاء بالتزاماتها الدولية وعلى تسريع ما تبذله من جهود في سبيل حقوق المواطنين.
    Exprimant sa consternation au sujet du verdict récemment rendu, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a exhorté le Kirghizistan à réexaminer l'affaire et à faire en sorte que tous les futurs procès soient menés conformément aux normes internationales. UN وحثت المملكةُ المتحدة قيرغيزستان على إعادة النظر في هذه القضية وعلى ضمان أن تسير المحاكمات المقبلة وفقاً للمعايير الدولية معربةً في ذات الوقت عن استيائها من الحكم الصادر حديثاً.
    271. La Chine a salué l'acceptation par le Kirghizistan de la plupart des recommandations et son rôle actif dans les activités de suivi. UN 271- وشكرت الصين قيرغيزستان على قبولها معظم التوصيات وعلى انخراطها بنشاط في أعمال المتابعة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Premier Ministre de la République du Kirghizistan de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عــن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان على بيانه.
    - Création d'une zone de sécurité et de bon voisinage le long des frontières du Kirghizistan sur la base du principe de la sécurité équivalente, du respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale dans le cadre des frontières existantes; UN - إنشاء حزام أمني وكفالة حسن الجوار حول حدود قيرغيزستان على أساس الأمن المتبادل، واحترام السيادة وسلامة الأراضي في نطاق الحدود الراهنة؛
    le Kirghizistan a signé la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et il est prêt à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cette Convention. UN لقد وقعت قيرغيزستان على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وهي مستعدة للوفاء بالتزاماتها بمقتضى تلك الاتفاقية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie S. E. le Vice-Président de la République kirghize de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر فخامة نائب رئيس جمهورية قيرغيزستان على بيانه.
    La loi de la République kirghize sur les < < fondements des garanties publiques de l'égalité entre les hommes et les femmes > > du 12 mars 2003 définit les < < concepts fondamentaux > > suivants (art.1) : UN 59 - و " المفاهيم الأساسية " مترسخة في قانون جمهورية قيرغيزستان على أساس ضمانات الدولة للحفاظ على المساواة بين الجنسين المؤرخ 12 آذار/مارس 2003 (المادة 1):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more