"قيمة المخزون" - Translation from Arabic to French

    • la valeur des stocks
        
    • la valeur d'inventaire
        
    • la valeur de l'inventaire
        
    • valeur du stock
        
    • prévu que les stocks
        
    • des stocks d'une valeur
        
    • la valeur totale
        
    La banque lui octroie un crédit sur la valeur des stocks. UN ويقدم المصرف واو الائتمان إلى الشركة واو مقابل قيمة المخزون.
    Il faudrait alors prévoir les charges correspondantes : personnel supplémentaire nécessaire dans les services comptables et amortissement de la valeur des stocks tant qu'ils restent en entrepôt. UN كما ستنشأ تكاليف مرتبطة بموظفي محاسبة إضافيين سيكونون لازمين، ومرتبطة أيضا باستهلاك قيمة المخزون وهو في حالة تخزين.
    Une méthode d'estimation assistée par ordinateur a été mise au point pour estimer la valeur des stocks non marchands dans les opérations de maintien de la paix. UN 46 - وقد وضعت منهجية مكتبية لتقدير قيمة المخزون غير المالي في عمليات حفظ السلام.
    Réduction de 10 % de la valeur d'inventaire des pièces détachées de véhicules automobiles, qui s'élève actuellement à 2 993 858 dollars UN انخفاض في قيمة مخزون قطع غيار المركبات بنسبة 10 في المائة عن قيمة المخزون الحالية البالغة
    la valeur d'inventaire effective s'élevait à 2 991 483 dollars à la fin de l'exercice. UN وكانت قيمة المخزون الفعلي في نهاية السنة المالية 483 991 2 دولاراً
    la valeur de l'inventaire au 31 décembre 2009 est indiquée dans la note 3 b). UN وتبين الملاحظة 3 (ب) قيمة المخزون في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique que, pour régler cette question, une méthode d'estimation assistée par ordinateur qui permet d'apprécier la valeur des stocks non marchands dans les opérations de maintien de la paix a été mise au point. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه قد وضعت منهجية مكتبية لتقدير قيمة المخزون غير المالي في عمليات حفظ السلام سعيا لحل هذه المسألة.
    Le Comité est d'avis que le procédé manuel est un moyen inefficace et peu fiable de déterminer à tout moment la valeur des stocks. UN ويرى المجلس أن العملية التي تتم يدويا غير فعالة ولا يمكن الاعتماد عليها لتتبع حركة السلع التي لم تُستلم بعد والتحقق من قيمة المخزون في وقت معين.
    Le Comité est d'avis qu'un tel procédé n'est pas un moyen fiable et efficace de déterminer à tout moment la situation des biens en transit et la valeur des stocks. UN 39 - ويرى المجلس أن هذا النظام اليدوي ليس بطريقة فعالة يمكن الاعتماد عليها لتتبع حركة السلع التي لا تزال قيد الوصول والتحقق من قيمة المخزون في وقت معين.
    En outre, la compilation non automatisée augmente le risque d'erreur et peut donc compromettre la fiabilité de la valeur des stocks indiquée dans les états financiers. UN ويضاف إلى ذلك أن الحساب الذي يتم يدويا يزيد من مخاطر الوقوع في خطأ، وقد يؤثر بالتالي في موثوقية قيمة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    Il en résulterait que la valeur des stocks supplémentaires serait moins susceptible d'être disponible pour rembourser les créances des autres créanciers alors même qu'elle découlerait d'un bien immeuble qui aurait été pleinement disponible à cette fin. UN وستكون النتيجة هي أن احتمال أن تكون قيمة المخزون الإضافي متاحة للوفاء بمطالبات الدائنين الآخرين سيكون أقل على الرغم من أن تلك القيمة مستمدة من ممتلكات غير منقولة كانت متاحة بالكامل للوفاء بتلك المطالبات.
    c) Une somme de 134 167,57 dollars, liée à des changements dans la valeur des stocks, a été comptabilisée par erreur dans le Fonds de roulement. UN )ج( مبلغ ٥٧,١٣٤ ١٦٧ دولارا، يتعلق بتغيرات في قيمة المخزون سجلت بطريق الخطأ في صندوق رأس المال العامل.
    la valeur d'inventaire de ces stocks sera consignée dans les comptes comme un élément d'actif. UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول.
    De ce fait, la valeur d'inventaire des biens détenus par le HCR n'était pas indiquée dans sa totalité. UN ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية.
    De ce fait, la valeur d'inventaire des biens détenus par le HCR n'était pas indiquée dans sa totalité. UN ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية.
    Cette mesure permettrait de ramener l'inventaire des pièces détachées à 6 % de la valeur d'inventaire du parc de véhicules. UN وهذا سيخفض مخزون قطع الغيار إلى ستة في المائة من قيمة المخزون لأسطول المركبات.
    Cette mesure permettrait de ramener l'inventaire des pièces détachées à 6 % de la valeur d'inventaire du parc de véhicules. UN وهذا سيخفض مخزون قطع الغيار إلى ستة في المائة من قيمة المخزون لأسطول المركبات.
    la valeur de l'inventaire au 31 décembre 2011 est indiquée dans la note 3 b). UN وتبين الملاحظة 3 (ب) قيمة المخزون في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    b) La valeur du Compte du stock régulateur est la valeur du stock régulateur majorée des avoirs en espèces du Compte du stock régulateur à la date à laquelle le présent Accord prend fin et déduction faite du montant réservé en application du paragraphe 1 du présent article; UN )ب( تكون قيمة حساب المخزون الاحتياطي هي قيمة المخزون الاحتياطي زائدا اﻷصول النقدية في حساب المخزون الاحتياطي في تاريخ انتهاء هذا الاتفاق مطروحا منه أي مبلغ يحتفظ به بموجب الفقرة ١ من هذه المادة؛
    Des provisions pour dépréciation sont comptabilisées dans l'état des résultats financiers de l'exercice pendant lequel il est prévu que les stocks se déprécient. UN 2-30 ويُسجل مصروفٌ لاضمحلال القيمة في بيان الأداء المالي للوكالة في السنة التي يتبين فيها اضمحلال قيمة المخزون.
    Le Comité a fait l'analyse des stocks dans les entrepôts et a constaté que 41 d'entre eux détenaient des stocks d'une valeur inférieure à 50 000 dollars et 27 autres des stocks d'une valeur inférieure à 100 000 dollars. UN 54 - أجرى المجلس تحليلا لحيازات المخزونات في المستودعات ولاحظ أن هناك 41 مستودعا تقل قيمة المخزون فيها عن 000 50 دولار وأن هناك 27 مستودعا آخر تقل قيمة المخزون فيها عن 000 100 دولار.
    Notant que le Comité des commissaires aux comptes n'a pu obtenir d'assurances suffisantes concernant la fiabilité du montant correspondant à la valeur totale des biens durables inventoriés, UN وإذ تلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات لم يستطع الحصول على تأكيد كاف بشأن صحة قيمة المخزون التراكمي من الممتلكات غير المستهلكة في اﻷمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more