Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition. | UN | وغير المتعلمين لا يرون بسهولة في كثير من الأحيان قيمة خدمات الرعاية الصحية ويلجأون أحيانا إلى الخرافات. |
Le montant total de la valeur des services de bâtiment et travaux publics produits représente la somme des facteurs utilisés dans le processus de production et l'excédent d'exploitation brut réalisé par l'entreprise de production. | UN | فمجموع قيمة خدمات التشييد المشتراة هو مبلغ المدخلات في عملية الإنتاج وإجمالي فائض التشغيل المستحق للمؤسسة المنتجة. |
On a mis en question, par exemple, les justifications et la méthodologie employées pour établir la valeur des services relatifs à la technologie de l'information. | UN | وأثيرت أسئلة مثلا عن المبررات والمنهجية المتبعة لحساب تكاليف قيمة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
C. Remboursement au titre d'activités d'appui ou de services fournisa | UN | جيم - سداد قيمة خدمات الدعم والخدمات الأخرى المقدمة(أ) |
Le fait que le marché n'accorde pas de valeur aux services environnementaux et sociaux non marchands fournis par les forêts est une carence du marché et il convient de décourager les subventions inappropriées qui encouragent l'affectation des terres boisées à d'autres utilisations. | UN | ويمثل عدم تقدير قيمة خدمات الغابات البيئية والاجتماعية غير المطروحة للتسويق قصورا في الأسواق، وينبغي التصدي للإعانات المعاكسة التي تشجع تحويل الأراضي ذات الغطاء الحرجي. |
la valeur des services écosystémiques de la Zone n'a jamais été calculée. | UN | وإلى الآن لم تُقدر قيمة خدمات النظم الإيكولوجية في المنطقة. |
Le PNUE veillera à ce que l'approche écosystémique soit intégrée dans les plans de développement, afin de démontrer aux pays la valeur des services rendus par les écosystèmes, et invitera les pays à augmenter l'enveloppe du budget national affectée à la gestion durable des écosystèmes. | UN | وسيعمل البرنامج على كفالة إدماج نهج النظم الإيكولوجية في التخطيط الإنمائي وتبيان قيمة خدمات النظم الإيكولوجية للبلدان وتشجيعها على زيادة ما تخصصه للإدارة المستدامة لتلك النظم في ميزانياتها الوطنية. |
Les produits provenant de la vente de biens sont comptabilisés lors du transfert desdits biens; les produits provenant de la prestation de services d'achat sont comptabilisés sur la base de la valeur des services fournis. | UN | ويعترف بالإيرادات الناشئة عن بيع السلع عند انتقال السلع؛ ويعترف بالإيرادات الناشئة عن تقديم خدمات المشتريات على أساس قيمة خدمات المشتريات المنفذة. |
Le PNUE veillera à ce que l'approche par écosystème soit intégrée dans les plans de développement, afin de démontrer aux pays la valeur des services rendus par les écosystèmes, et invitera les pays à augmenter l'enveloppe du budget national affectée à la gestion durable des écosystèmes. | UN | وسيعمل البرنامج على كفالة إدماج نهج النظم الإيكولوجية في التخطيط الإنمائي وتبيان قيمة خدمات النظم الإيكولوجية للبلدان وتشجيعها على زيادة ما تخصصه للإدارة المستدامة لتلك النظم في ميزانياتها الوطنية. |
À l'issue de ces modifications contractuelles, la valeur des services d'études techniques a été portée à KWD 4 409 899, d'où une augmentation de la valeur totale du contrat, qui est passée à KWD 11 209 064. | UN | وبناء على هذه التعديلات التعاقدية، زادت قيمة خدمات التصميم إلى 899 409 4 ديناراً كويتياً، مما أدى إلى زيادة في قيمة العقد الإجمالية إلى 064 209 11 ديناراً كويتياً. |
Aucun changement n'a été apporté à la valeur des services de supervision. | UN | ولم يطرأ تغيير على قيمة خدمات الإشراف. |
Dans le cas particulier des achats de biens et services par l'entreprise dans son économie d'accueil, ceux-ci feront partie de la valeur des services de construction. | UN | أما في الحالة الخاصة التي تشتري فيها مؤسسة التشييد سلعا وخدمات في اقتصادها الأم فهذه تشكل أيضا جزءا من قيمة خدمات التشييد. |
Renforcement des capacités aux fins des évaluations économiques pour déterminer la valeur des services des écosystèmes liés à l'eau en vue de la prendre en compte dans la planification nationale du développement | UN | بناء القدرات لإجراء عمليات التقييم الاجتماعية والاقتصادية لتقدير قيمة خدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه للإدراج في التخطيط الإنمائي الوطني. |
Les cadres législatifs et de politique générale tenant compte de la valeur des services écosystémiques bénéficient d'un appui aux fins de la gestion des bassins transfrontières, lorsque toutes les parties concernées le demandent. | UN | تقديم الدعم لأطر السياسات والتشريعات التي تتضمن قيمة خدمات النظم الإيكولوجية لإدارة الأحواض العابرة للحدود حيثما تطلب جميع الأطراف المعنية. |
On est davantage conscient, aujourd'hui, de la valeur des services fournis par les écosystèmes côtiers et marins en matière de séquestration du carbone et d'adaptation aux changements climatiques grâce aux négociations qui se déroulent sous les auspices de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques. | UN | وتزداد أهمية مراعاة قيمة خدمات النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية بالنسبة لأسر الكربون والتكيف مع تغير المناخ مع قيام صانعي القرار بالتفاوض تحت رعاية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
b) Augmentation de la valeur des services de bibliothèque et de diffusion des savoirs permettant l'accès à des informations utiles au travail des délégués et du personnel | UN | (ب) زيادة قيمة خدمات المكتبات والخدمات المعرفية التي تتيح الحصول على المعلومات التي تدعم عمل المندوبين والموظفين |
e) Promouvoir l'assistance technique nécessaire à la détermination de la valeur des services rendus par les écosystèmes afin d'encourager des dispositifs de compensation cohérents pour ces services (institutions internationales; gouvernements; instituts de recherche; et société civile); | UN | (هـ) تعزيز المساعدة التقنية المتعلقة بتقدير قيمة خدمات النظم الإيكولوجية لتشجيع إعداد خطط دفع متسقة للحصول على هذه الخدمات (المؤسسات الدولية؛ الحكومات؛ مؤسسات البحوث؛ المجتمع المدني)؛ |
Au nombre des sujets abordés se trouveront les méthodes d'évaluation de la valeur des services écosystémiques par rapport à la santé mentale (par exemple, le sentiment d'appartenance), la santé physique et l'engagement social. | UN | وسوف تشمل القضايا التي ستخضع للنقاش، منهجيات تقييم قيمة خدمات النظم الإيكولوجية فيما يتعلق بالصحة العقلية (مثل الإحساس بالمكان) والصحة المادية، والمشاركة الاجتماعية. |
C. Remboursements au titre d'activités d'appui ou de services fournisa | UN | جيم - سداد قيمة خدمات الدعم والخدمات الأخرى المقدمة(أ) |
Le fait que le marché n’accorde pas de valeur aux services environnementaux et sociaux non marchands fournis par les forêts est une carence du marché et il convient de décourager les subventions perverses qui encouragent l’affectation des terres boisées à d’autres utilisations. | UN | ويمثل عدم تقدير قيمة خدمات الغابات البيئية والاجتماعية غير المطروحة للتسويق قصورا في اﻷسواق، وينبغي التصدي لﻹعانات المعاكسة التي تشجع تحويل اﻷراضي المزروعة بالغابات. |