Porter à l'actif des états financiers la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs | UN | القيام برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في البيانات المالية للصندوق |
Néanmoins, un rapport financier de fin d'année sur la valeur des stocks du Programme a été établi et transmis au Service financier. | UN | إلا أن تقريرا ماليا عن قيمة مخزون البرنامج بنهاية العام قد أُعدّ وأُرسل إلى فرع الشؤون المالية. |
Le Comité recommande que le FNUAP porte à l'actif de ses états financiers la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. | UN | 115 - ويوصي المجلس صندوق السكان برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل في بياناته المالية. |
2009 : 5 % de la valeur d'inventaire totale des actifs | UN | العدد الفعلي لعام 2009: 5 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات |
2010 (estimation) : 5 % de la valeur d'inventaire totale des actifs | UN | التقديرات لعام 2010: 5 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات |
La valeur du stock de la pharmacie et du dispensaire a été estimée à 3,3 millions de dollars et celle du stock de l'unité de production, pour l'atelier de broderie situé dans la bande de Gaza, à 0,2 million de dollars. | UN | وكانت قيمة مخزون الصيدليات/ المستوصفات الصحية 3.3 ملايين دولار، وبلغت قيمة مخزون الوحدة الإنتاجية لمركز التطريز الكائن في قطاع غزة ما قدره 0.2 مليون دولار. |
Au paragraphe 115, le Comité recommande que le FNUAP porte à l'actif de ses états financiers la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. | UN | 667 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي لسلع منع الحمل الأساسية في بياناته المالية. |
Les recommandations qui n'avaient pas été appliquées portaient sur la capitalisation de la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs dans les états financiers et sur le traitement comptable des achats pour le compte de tiers qui, selon le FNUAP, seraient pris en compte dans le cadre de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | وتتصل التوصيات غير المنفذة برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في البيانات المالية المتعلقة بالصندوق، والمعالجة المحاسبية لمعاملات الشراء لحساب أطراف ثالثة، التي ذكر الصندوق أنه سيعالجها من خلال تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les recommandations qui n'avaient pas été appliquées portaient sur la capitalisation de la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs dans ses états financiers et au traitement comptable des achats pour le compte de tiers qui, selon le FNUAP, seront pris en compte lors de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وتتعلق التوصيات التي لم تنفَّذ برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في البيانات المالية، والمعالجة المحاسبية لمعاملات المشتريات لحساب طرف ثالث، التي أعلن صندوق الأمم المتحدة للسكان أنه سيتناولها من خلال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En octobre 2005, la valeur des stocks de pièces de rechange de 12 missions dépassait de 15 millions de dollars les montants inscrits au budget de l'exercice 2004/05. | UN | 10 - في تشرين الأول/أكتوبر 2005، تجاوزت قيمة مخزون قطع غيار المركبات في 12 بعثة الاحتياجات المقررة للفترة 2004-2005، بمبلغ 15 مليون دولار. |
Au paragraphe 115, le Comité a recommandé que le FNUAP porte à l'actif de ses états financiers la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. | UN | 450 - في الفقرة 115، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي لسلع منع الحمل الأساسية في بياناته المالية. |
À la fin de 2013, la valeur des stocks de l'Office a été estimée à 47,6 millions de dollars, soit une augmentation de 18,0 millions par rapport au 31 décembre 2012. | UN | المخزونات 51 - كانت قيمة مخزون الوكالة في نهاية عام 2013 تبلغ 47.6 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 18.0 مليون دولار مقارنة بقيمته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Dans son précédent rapport (A/63/5/Add.7, chap. II, par. 108 à 111), le Comité a noté que le FNUAP n'avait pas indiqué la valeur des biens non durables dans ses états financiers, et lui a recommandé de porter à l'actif desdits états la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. | UN | 283 - أشار المجلس في تقريره السابق (A/63/5/Add.7، الفصل الثاني، الفقرات من 108 إلى 111)، إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يكشف في بياناته المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة. وأوصى المجلس الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في بياناته المالية. |
2011 (objectif) : 3 % de la valeur d'inventaire totale des actifs | UN | الهدف لعام 2011: 3 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات |
Réduction de 10 % de la valeur d'inventaire des pièces détachées de véhicules automobiles, qui s'élève actuellement à 2 993 858 dollars | UN | انخفاض في قيمة مخزون قطع غيار المركبات بنسبة 10 في المائة عن قيمة المخزون الحالية البالغة |
Le groupe II comprend les actifs cédés localement, d'une valeur d'inventaire de 16 457 900 dollars, soit 48 % de la valeur d'inventaire totale des actifs, et d'une valeur comptable nette de 5 430 400 dollars. | UN | 7 - وتشمل الفئة الثانية أصولا جرت تصفيتها محليا، تبلغ إجمالي قيمة مخزونها 900 457 16 دولار، تمثل نسبة 48 في المائة من إجمالي قيمة مخزون أصول البعثة، تقابلها قيمة متبقية قدرها 400 430 5 دولار. |
la valeur d'inventaire des actifs du groupe III s'élève à 30 336 400 dollars (correspondant à une valeur résiduelle de 7 951 500 dollars), soit 53,2 % de la valeur d'inventaire totale des actifs. | UN | 11 - تبلغ قيمة مخزون الأصول المدرجة في المجموعة الثالثة ما مجموعه 400 336 30 دولار، تمثل 53.2 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية للأصول، وقيمة متبقية قدرها 500 951 7 دولار. |
4.1.2 Réduction de 10 % de la valeur d'inventaire des pièces détachées de véhicules automobiles, qui s'élève actuellement à 2 993 858 dollars | UN | 4-1-2 انخفاض في قيمة مخزون قطع غيار المركبات بنسبة 10 في المائة عن قيمة المخزون الحالية البالغة 858 993 2 دولارا |
La valeur du stock de la pharmacie et du dispensaire a été estimée à 3,8 millions de dollars et celle du stock de l'unité de production, pour l'atelier de broderie situé dans la bande de Gaza, à 0,2 million de dollars. | UN | وكانت قيمة مخزون الصيدليات/المستوصفات الصحية 3.8 ملايين دولار، وبلغت قيمة مخزون الوحدة الإنتاجية لمركز التطريز الكائن في قطاع غزة ما قدره 0.2 مليون دولار. المنشآت والممتلكات والمعدات |
Elles sont contrôlées en continu, avec une attention particulière dans les missions dont le parc représente plus de 10 % de la valeur à l'inventaire de l'ensemble; | UN | وتخضع هذه البعثات للرصد على نحو مستمر، مع التركيز على البعثات التي لديها مخزون تزيد قيمته على عشرة في المائة من قيمة مخزون الأسطول؛ |