Apparemment, c'est ce qui l'a tué... ainsi que le visiteur. | Open Subtitles | على ما يبدو، ذلك الذي قَتلَه و... الزائر |
Il y a un traumatisme massif... et des blessures internes... mais ce n'est pas ce qui l'a tué. | Open Subtitles | هناك صدمة هائلة، إصابات داخلية، لكن ذلك لَيسَ الذي قَتلَه. |
Vous avez mis du collyre dans son verre, ça l'a tué. | Open Subtitles | وَضعتَ eyedropsكَ في شرابِ دويل Pfeiffer. ذلك الذي قَتلَه. |
Celui qui l'a tué a évité les gros vaisseaux. | Open Subtitles | لا، مَنْ قَتلَه أدارَ لتَفادي كُلّ وعاء دموي رئيسي. |
Puis, il a eu du diabète, et ça l'a tué. | Open Subtitles | حَسناً، حَصلَ على مرض السكّرِ، وهو قَتلَه. |
Il était dans ce métier depuis 35 ans, et je vais choper le fils de pute qui l'a tué. | Open Subtitles | هو كَانَ على ذلك المحرّكِ ل35 سنةِ، وسَأُسمّرُ إبن العاهرة الذي قَتلَه. |
IL a donc charcuté le mobilier de sa femme et son électroménager, le métal a émoussé la lame, et le recul de la tronçonneuse l'a tué. | Open Subtitles | لذا هو chainsawed أثاث زوجته وعدد، بلّدَ المعدنُ النصلَ، والرسم مِنْ المنشار السلسلةِ الذي قَتلَه. |
Je m'en fiche, je veux savoir ce qui l'a tué. | Open Subtitles | أنا لا أَهتمُّ به عسر هضمه، Doc. نَحتاجُ لمعْرِفة ما قَتلَه. |
Et on a toujours pas le moindre indice pour prouver qui l'a tué. | Open Subtitles | ونحن ما زِلنا ما عِنْدَنا a قصاصة الدليلِ لإثْبات مَنْ قَتلَه. |
Pas très bon pour lui, mais bien pour nous, car ça a préservé un échantillon de l'eau qui l'a tué dans les replis de ses cordes vocales. | Open Subtitles | لَيسَ جيدَ جداً لَهُ، لكن جيدَ لنا، لأن قَفلَ a عيّنة الماءِ الذي قَتلَه إلى طيّاتِه الصوتيةِ. |
Comment il est mort. Et qui l'a tué. | Open Subtitles | أعرفُ كيفَ مات أعرفُ من قَتلَه |
Angel l'a tué avec un stylo | Open Subtitles | آنجل " قَتلَه بواسطة قلم " |
Elle l'a tué. | Open Subtitles | قَتلَه. |
Arnie l'a tué ! | Open Subtitles | لقد قَتلَه! |